"el lanzamiento de cohetes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطلاق الصواريخ
        
    • إطلاق صواريخ
        
    • لإطلاق الصواريخ
        
    • بالصواريخ
        
    • إطلاق القذائف
        
    • من الصواريخ
        
    • وإطلاق الصواريخ
        
    • بإطلاق الصواريخ
        
    • اطﻻق صواريخ
        
    • نيران الصواريخ
        
    el lanzamiento de cohetes desde Gaza hacia el sur de Israel debe cesar, y las fuerzas israelíes no deben reaccionar de manera desproporcionada. UN ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل ويجب على القوات الإسرائيلية ألا تأتي برد فعل غير متناسب.
    A la Autoridad Palestina, por su parte, le incumbe también adoptar medidas eficaces para poner fin a la violencia, incluido el lanzamiento de cohetes hacia el territorio de Israel. UN ويقع أيضا، من جهة ثانية، على عاتق السلطة الفلسطينية أن تتخذ خطوات فعلية لوضع حد للعنف، بما في ذلك إطلاق الصواريخ إلى داخل الأراضي الإسرائيلية.
    Del mismo modo, instamos a los palestinos a que detengan el lanzamiento de cohetes contra Israel. UN وبالمثل، نطلب إلى الفلسطينيين وقف إطلاق الصواريخ على داخل إسرائيل.
    Aún así, el lanzamiento de cohetes Qassam continuó durante el feriado de Yom Kippur, que en Israel se observó ayer. UN ومع ذلك، استمر إطلاق صواريخ القسام في يوم عطلة يوم كيبور، الذي احتفلت به إسرائيل يوم أمس.
    La Unión Europea reitera también que condena firmemente el lanzamiento de cohetes contra Israel. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي أيضا إدانته القوية لإطلاق الصواريخ على إسرائيل.
    La razón esgrimida para utilizar bombas de racimo, a saber, impedir el lanzamiento de cohetes, no es, por lo tanto, aplicable. UN ولذلك فإن حجة استخدام القنابل العنقودية لمنع إطلاق الصواريخ حجة واهية.
    Deplorando profundamente además el lanzamiento de cohetes de Gaza a Israel, UN وإذ تعرب عن بالغ استيائها كذلك من إطلاق الصواريخ من غزة إلى داخل إسرائيل،
    Insta a los dirigentes palestinos a que pongan fin a la violencia y a las actividades terroristas, incluido el lanzamiento de cohetes sobre territorio israelí. UN ويدعو القيادة الفلسطينية إلى إنهاء أعمال العنف والإرهاب بما في ذلك إطلاق الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية.
    Condenando también el lanzamiento de cohetes de Gaza a Israel, UN وإذ يدين أيضا إطلاق الصواريخ من غزة إلى إسرائيل،
    Además, no condena las acciones de los palestinos, incluidos los ataques de suicidas con bombas y el lanzamiento de cohetes. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يشجب الأفعال الفلسطينية، بما في ذلك التفجيرات الانتحارية أو إطلاق الصواريخ.
    Del mismo modo, como la misión hizo saber a dirigentes superiores de Hamas, hay que acabar con el lanzamiento de cohetes contra la población civil en Israel. UN وبالمثل، أوضحت البعثة لحماس، على أعلى مستوى، أنه يجب وقف إطلاق الصواريخ على السكان المدنيين في إسرائيل.
    La Unión Europea condena todas las formas de violencia, sobre todo en Gaza, así como el lanzamiento de cohetes contra Israel, a lo que hay que poner fin. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين كل أشكال العنف، خاصة في غزة، وكذلك إطلاق الصواريخ على إسرائيل، الذي يجب أن يتوقف.
    Al igual que hemos hecho en el pasado, condenamos el lanzamiento de cohetes contra Israel esta semana. UN وكما فعلنا في الماضي، فإننا ندين إطلاق الصواريخ ضد إسرائيل هذا الأسبوع.
    Hay que detener el lanzamiento de cohetes desde Gaza para aterrorizar a los civiles israelíes. UN ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من قطاع غزة الذي يروّع المدنيين الإسرائيليين.
    La parte palestina armada interesada debe detener el lanzamiento de cohetes. UN وعلى الطرف الفلسطيني المسلح المعني أن يوقف إطلاق الصواريخ.
    Esos ataques incluyeron el lanzamiento de cohetes Qassam y granadas de mortero. Siete hicieron explosión en territorio israelí. UN وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق صواريخ القسام وقذائف الهاون، انفجرت 7 منها في الأراضي الإسرائيلية.
    Hamas debe cesar incondicionalmente el lanzamiento de cohetes contra Israel e Israel debe poner fin a su operación militar. UN كما يجب أن يتوقف إطلاق صواريخ حماس على إسرائيل دون شروط، ويجب أن يتوقف العمل العسكري الإسرائيلي.
    Una táctica habitual fue el lanzamiento de cohetes y morteros contra los colegios electorales. UN وكان من بين الأساليب المتَّبعة الشائعة إطلاق صواريخ وقذائف هاون على مراكز الاقتراع.
    No se registraron heridos, aunque el lanzamiento de cohetes afectó a los civiles israelíes que residían cerca de Gaza. UN ولم يُبلَّغ عن وقوع أي إصابات رغم أنه كان لإطلاق الصواريخ تأثيرٌ على المدنيين الإسرائيليين الذين يعيشون بالقرب من غزة.
    el lanzamiento de cohetes a Israel fue compensado con creces por la aplicación excesiva, desproporcionada e indiscriminada de fuerza contra la población civil palestina. UN ويقابل قصف إسرائيل بالصواريخ الاستخدام المفرط وغير المتناسب وغير التمييزي للقوة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين.
    el lanzamiento de cohetes por Hamas contra civiles en Israel debe finalizar. UN ولا بد من أن توقف حماس إطلاق القذائف التي تستهدف المدنيين في إسرائيل.
    Si bien el Secretario General comprendía perfectamente la amenaza que representaba para la seguridad de Israel el lanzamiento de cohetes por el aire y la existencia de túneles debajo de la tierra, señaló que la magnitud de la destrucción en Gaza había planteado profundos interrogantes sobre la proporcionalidad de las medidas adoptadas y la necesidad de que se rindieran cuentas. UN وقال الأمين العام إنه يفهم تماما أن هناك تهديدا أمنيا لإسرائيل من الصواريخ في الأعلى والأنفاق في الأسفل، بيد أن حجم الدمار في غزة يترك تساؤلات عميقة في ما يتعلق بالتناسب وضرورة المساءلة.
    Los ataques de militantes palestinos y el lanzamiento de cohetes contra ciudades de la Franja de Gaza continuaron en 2008. UN وتواصلت هجمات الناشطين الفلسطينيين وإطلاق الصواريخ من قطاع غزة باتجاه المدن الإسرائيلية في عام 2008.
    La Unión Europea continúa preocupada por las muertes de civiles a causa de las incursiones de Israel en terreno palestino y condena firmemente el lanzamiento de cohetes por parte de las milicias de Palestina sobre territorio israelí. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الخسائر المدنية الناشئة عن توغلات إسرائيل إلى داخل المناطق الفلسطينية، ويدين بقوة قيام الميليشيات الفلسطينية بإطلاق الصواريخ إلى داخل الأراضي الإسرائيلية.
    A raíz de estos acontecimientos, Israel sitió Gaza y el lanzamiento de cohetes desde Gaza contra Israel se intensificó. UN وأدى ذلك إلى قيام إسرائيل بفرض حصار على غزة وإلى تكثيف إطلاق نيران الصواريخ من غزة على إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus