"el lavado de dinero y la financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غسل الأموال وتمويل
        
    • غسل الأموال ومكافحة تمويل
        
    • غسيل الأموال وتمويل
        
    Se han redactado proyectos de ley sobre la lucha contra el terrorismo y sobre la lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. UN تم وضع مشروعي قانونين لـ ' مكافحة الإرهاب`` و ' ' مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب``.
    Dicha reforma incluye la promulgación de una ley de lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. UN وشمل الإصلاح إصدار قانون لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Director interino, Órgano Israelí contra el lavado de dinero y la financiación del Terrorismo UN مدير بالإنابة، الهيئة الإسرائيلية لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب
    :: Qatar ha establecido el Comité Nacional de Lucha contra el lavado de dinero y la financiación del Terrorismo. UN :: أنشأت اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Las instituciones financieras y otras entidades reglamentadas están obligadas, en virtud de sus mandatos, a aplicar un programa amplio, integral y efectivo de cumplimiento de las medidas de lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. UN إن المؤسسات المالية وغيرها من الكيانات التي تحكمها القواعد التنظيمية مخولة بتنفيذ برنامج امتثال شامل وجامع وفعال لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Comité Nnacional de lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo UN اللجنة الوطنية لمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب
    En mayo de 2003, tuvo lugar en Armenia una conferencia nacional sobre la lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. UN وفي أيار/مايو 2003، استضافت أرمينيا مؤتمرا وطنيا بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    A nivel nacional, estamos llevando a la práctica las 12 convenciones básicas contra el terrorismo y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, y hemos adoptado muchas medidas para luchar contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. UN وعلى المستوى الوطني، نحن قيد تنفيذ الاتفاقيات الإثنتي عشرة الأساسية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، كما خطونا خطوات عديدة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Las delegaciones reiteraron la importancia de intensificar la lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. En ese sentido remarcaron el papel que desempeñan las unidades de inteligencia financiera de los países. UN :: كررت الوفود التأكيد على أهمية تكثيف مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، والتركيز في هذا الصدد على الدور الذي يجب أن تؤديه وحدات الاستخبارات المالية التابعة للبلدان.
    Se ha establecido un procedimiento para la firma de acuerdos bilaterales entre el Servicio de prevención y lucha contra el lavado de dinero y los ministerios competentes en lo que respecta a la prevención y lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. UN ويجري في الوقت الحالي اتخاذ الإجراءات النهائية لتوقيع اتفاقات ثنائية بين دائرة منع ومكافحة غسل الأموال والوزارات المختصة بشأن منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    - Formación de las autoridades administrativas y encargadas de la aplicación de la ley, así como del sector público, para prevenir y detectar el lavado de dinero y la financiación del terrorismo; UN - تدريب السلطات الإدارية وسلطات إنفاذ القانون والقطاع العام لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب والكشف عنهما؛
    Asesor Jurídico del Órgano Israelí contra el lavado de dinero y la financiación del Terrorismo; Evaluador internacional del Comité Especial de Expertos sobre evaluación de medidas contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo (MONEYVAL). UN المستشار القانوني للهيئة الإسرائيلية لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ مقيِّم دولي لدى لجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب غولدستاين
    Las actuales prácticas de reglamentación destinadas a combatir el lavado de dinero y la financiación del terrorismo también podían limitar la difusión de las nuevas tecnologías de facilitación del envío de remesas. UN كما أن الممارسات التنظيمية الحالية التي تهدف إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب قد تحد من انتشار التكنولوجيات الجديدة لأغراض التحويلات.
    Hungría adoptó también un plan de acción para enfrentar el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. UN 21 - واعتمدت هنغاريا كذلك خطة عمل لمواجهة عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    En varias iniciativas regionales, Australia ha co-organizado con Indonesia, en diciembre de 2002, una conferencia sobre la lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo, que vino a completar los trabajos del Grupo Asia-Pacífico cuya presidencia Australia comparte con la República de Corea. UN 70 - وشاركت أستراليا في عدد من المبادرات الإقليمية، فاشتركت مع إندونيسيا فـي تنظيم مؤتمـر في كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وهو استكمال لأعمال مجموعة آسيا والمحيط الهادئ التي تشترك أستراليا في رئاستها مع جمهورية كوريا.
    En diciembre de 2002 Indonesia y Australia fueron sede de una Conferencia sobre la lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo, y en febrero de 2004 serán anfitriones de una conferencia regional sobre el terrorismo. UN وفي كانون الثاني/ديسمبر 2002، استضافت إندونيسيا واستراليا مؤتمرا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وهما ستستضيفان في شباط/فبراير 2004 مؤتمرا إقليميا لمكافحة الإرهاب.
    De hecho, ya ha firmado 11 de los 12 acuerdos internacionales sobre terrorismo y acoge al Grupo Especial de Expertos Financieros del Oriente Medio y África del Norte, que se estableció en noviembre de 2004 para luchar contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. UN كما تستضيف على أراضيها مجموعة العمل المالي لدول الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، التي أنشئت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    En el curso de esas operaciones se examinaron las actividades de los bancos relacionadas con la prevención y lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo y la efectividad de los programas elaborados por los propios bancos, incluso los destinados a " conocer el cliente " . UN ويجري اختبار نشاط المصارف في ميدان ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب ومدى كفاية البرامج التي تضعها المصارف بما في ذلك برنامج " اعرف عمليك " ، من خلال هذه الضوابط.
    Ese programa está basado en cinco pilares, a saber: el conocimiento del cliente (también llamado " requisito de la diligencia debida " ); la identificación de transacciones sospechosas; la notificación de transacciones sospechosas; el mantenimiento de registros y la realización de actividades de capacitación permanente sobre las medidas para combatir el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. UN ويستند البرنامج إلى خمسة أركان، هي: معرفة العميل وهو ما يُعرف أيضا باسم بذل العناية الواجبة والقدرة على تبيّن المعاملات المشبوهة، والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، والاحتفاظ بسجلات، وإجراء دورات تدريبية على مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب بصورة مستمرة.
    En lo referente a la lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo, tal vez no sea rentable ni razonable aplicar a la microfinanza ciertas normas y reglas, tanto nacionales como internacionales, como la de " conozca usted a su cliente " , por lo que se sugiere que se tolere una observancia menos estricta de esas normas. UN وفي مجال مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، فإن المعايير الدولية والقواعد الوطنية التي تلزم المؤسسات المالية " بمعرفة زبائنها " قد تكون صعبة التنفيذ بتكلفة معقولة فيما بين الفقراء وزبائن التمويل البالغ الصغر المتفرقين في الغالب على نطاق واسع؛ وقد يوحي هذا الأمر بمعيار امتثال أقل صرامة بالنسبة لمؤسسات التمويل البالغ الصغر.
    Se ha establecido un comité a fin depara luchar contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. UN تمَّ تشكيل لجنة خاصة بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus