Lamentamos la conspicua falta de moderación y civilidad en el lenguaje que ha optado por utilizar en este Salón. | UN | ويؤسفنا النقص الواضح لضبط النفس والكياسة في اللغة التي اختار أن يستعملها في هذه القاعة. |
Y creo que esto define con más claridad lo que me gusta denominar lenguaje enfático, el lenguaje que resalta o subraya o que brota de una sorpresa. | TED | وأرى ذلك يتجسّد بوضوحٍ فيما أدعوه: اللغة التوكيدية. اللغة التي تؤكد وتعزز أو التي تنبع من المفاجأة. |
Si la geometría es el lenguaje que describe el universo, entonces este bosquejo parece decir que podemos existir dentro de todos sus elementos. | TED | إذا كان علم الهندسة هو اللغة التي كتب بها الكون، فيبدو أن هذا الرسم يقول بأنه يمكننا التوجد في جميع عناصره. |
México desearía exhortar nuevamente a que exista una mayor precisión en el lenguaje que se utilice para describir un entendimiento político que no es ni puede ser principio jurídico universal. | UN | ولذلك تدعو المكسيك مرة أخــرى إلــى توخــي المزيد من الدقة في الصياغة التي تستعمل لوصف تفاهــم سياسي ليس ولا يمكن أن يعتبر مبدأ قانونيا عالميا. |
Por tanto, mi delegación considera que el párrafo 8 debe reflejar el lenguaje que fue aprobado y no un lenguaje diferente. | UN | لذلك يعتقد وفدي أن الفقرة 8 ينبغي أن تتضمن الصياغة التي اعتُمدت، وليس مشروعا مختلفا. |
Aprende el lenguaje que uso para describir mi identidad. | TED | تعلموا اللغة التي أستخدمها لوصف هويتي الشخصية. |
Conoce el lenguaje que uso para describir mis discapacidades, mi etnia, mi religión. | TED | تعلموا اللغة التي أستخدمها لوصف إعاقتي وعرقي وديني. |
Este es el lenguaje que inventamos para los patrones de nudos. Y un medio Windsor es todo eso. | TED | هذه هي اللغة التي ابتكرناها لأنماط عقد ربطة العنق، وهذه هي عقدة نصف وندسور. |
Y este, por supuesto, es el lenguaje que utiliza esta naranja. | TED | وهذه، بالطبع، هي اللغة التي تستعملها هذه البرتقالة. |
el lenguaje que estoy usando, las ideas que estoy compartiendo, | TED | اللغة التي أستخدمها، الأفكار التي أشاركها. |
Pero aquí está el lenguaje que describe como las simetrías interactúan. | TED | لكن لدي هنا اللغة التي تصف كيف تتفاعل التماثلات. |
Se supone que la ley es el lenguaje que usamos para traducir nuestros sueños sobre la justicia en instituciones vivas que nos mantienen unidos. | TED | من المفترض أن القانون هو اللغة التي نستخدمها لتحويل أحلامنا عن العدالة لمؤسسات حقيقية تجمعنا جميعاً. |
Cirilo y Methodios permitieron a los eslavos tener un culto en el lenguaje que utilizaban en su vida cotidiana. | Open Subtitles | كيرلس و ميثديوس جعلوا السلاف يستخدمون في صلاتهم اللغة التي كانوا يستخدموها في الأسواق |
Sé que no tengo colmillos y sé que no puedo hablar el lenguaje que sea que hablas, pero puedo mover tu mierda. | Open Subtitles | ،أعرف أني لا أملك أنياب ولا أتكلم اللغة التي تتحدث بها لكن بوسعي ترويج قذارتك |
Duele no importa el lenguaje que hables. | Open Subtitles | يؤلم عندما تضرب هنا بغض النظر عن اللغة التي تتحدثها |
De verdad quiero llamar la atención por el lenguaje que se está utilizando en relación con asuntos que son delicados en debates que a veces tienden a ser más incendiarios y no necesariamente a contribuir a la causa. | UN | أود حقا أن أحذر من اللغة المستخدمة في أمور حساسة أثناء المناقشات، تلك اللغة التي تميل في بعض الأحيان إلى إلهاب المشاعر ولا تساعد القضية بالضرورة. |
Violencia. Violencia es el lenguaje que ellos entienden. | Open Subtitles | العنف العنف هي اللغة التي يفهمونها |
¿Oyes el lenguaje que está usando? | Open Subtitles | هل تسمعين نوع اللغة التي يستعملها؟ |
Se ha procurado que los objetivos sean sintéticos, capten la esencia del subprograma y reflejen el lenguaje que han adoptado los Estados Miembros. | UN | 15 - وقد بُذلت جهود لتوخي الإيجاز والتعبير عن جوهر البرنامج الفرعي باعتماد الصياغة التي استخدمتها الدول الأعضاء. |
Se ha procurado que los objetivos sean sintéticos, capten la esencia del subprograma y reflejen el lenguaje que han adoptado los Estados Miembros. | UN | 50 - وقد بُذلت جهود لتوخي الإيجاز والتعبير عن جوهر البرنامج الفرعي باستخدام الصياغة التي اعتمدتها الدول الأعضاء. |
Se ha procurado que los objetivos sean sintéticos, capten la esencia del subprograma y reflejen el lenguaje que han adoptado los Estados Miembros. | UN | 50 - وقد بُذلت جهود لتوخي الإيجاز والتعبير عن جوهر البرنامج الفرعي باستخدام الصياغة التي اعتمدتها الدول الأعضاء. |