"el lenguaje que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللغة التي
        
    • الصياغة التي
        
    Lamentamos la conspicua falta de moderación y civilidad en el lenguaje que ha optado por utilizar en este Salón. UN ويؤسفنا النقص الواضح لضبط النفس والكياسة في اللغة التي اختار أن يستعملها في هذه القاعة.
    Y creo que esto define con más claridad lo que me gusta denominar lenguaje enfático, el lenguaje que resalta o subraya o que brota de una sorpresa. TED وأرى ذلك يتجسّد بوضوحٍ فيما أدعوه: اللغة التوكيدية. اللغة التي تؤكد وتعزز أو التي تنبع من المفاجأة.
    Si la geometría es el lenguaje que describe el universo, entonces este bosquejo parece decir que podemos existir dentro de todos sus elementos. TED إذا كان علم الهندسة هو اللغة التي كتب بها الكون، فيبدو أن هذا الرسم يقول بأنه يمكننا التوجد في جميع عناصره.
    México desearía exhortar nuevamente a que exista una mayor precisión en el lenguaje que se utilice para describir un entendimiento político que no es ni puede ser principio jurídico universal. UN ولذلك تدعو المكسيك مرة أخــرى إلــى توخــي المزيد من الدقة في الصياغة التي تستعمل لوصف تفاهــم سياسي ليس ولا يمكن أن يعتبر مبدأ قانونيا عالميا.
    Por tanto, mi delegación considera que el párrafo 8 debe reflejar el lenguaje que fue aprobado y no un lenguaje diferente. UN لذلك يعتقد وفدي أن الفقرة 8 ينبغي أن تتضمن الصياغة التي اعتُمدت، وليس مشروعا مختلفا.
    Aprende el lenguaje que uso para describir mi identidad. TED تعلموا اللغة التي أستخدمها لوصف هويتي الشخصية.
    Conoce el lenguaje que uso para describir mis discapacidades, mi etnia, mi religión. TED تعلموا اللغة التي أستخدمها لوصف إعاقتي وعرقي وديني.
    Este es el lenguaje que inventamos para los patrones de nudos. Y un medio Windsor es todo eso. TED هذه هي اللغة التي ابتكرناها لأنماط عقد ربطة العنق، وهذه هي عقدة نصف وندسور.
    Y este, por supuesto, es el lenguaje que utiliza esta naranja. TED وهذه، بالطبع، هي اللغة التي تستعملها هذه البرتقالة.
    el lenguaje que estoy usando, las ideas que estoy compartiendo, TED اللغة التي أستخدمها، الأفكار التي أشاركها.
    Pero aquí está el lenguaje que describe como las simetrías interactúan. TED لكن لدي هنا اللغة التي تصف كيف تتفاعل التماثلات.
    Se supone que la ley es el lenguaje que usamos para traducir nuestros sueños sobre la justicia en instituciones vivas que nos mantienen unidos. TED من المفترض أن القانون هو اللغة التي نستخدمها لتحويل أحلامنا عن العدالة لمؤسسات حقيقية تجمعنا جميعاً.
    Cirilo y Methodios permitieron a los eslavos tener un culto en el lenguaje que utilizaban en su vida cotidiana. Open Subtitles كيرلس و ميثديوس جعلوا السلاف يستخدمون في صلاتهم اللغة التي كانوا يستخدموها في الأسواق
    Sé que no tengo colmillos y sé que no puedo hablar el lenguaje que sea que hablas, pero puedo mover tu mierda. Open Subtitles ،أعرف أني لا أملك أنياب ولا أتكلم اللغة التي تتحدث بها لكن بوسعي ترويج قذارتك
    Duele no importa el lenguaje que hables. Open Subtitles يؤلم عندما تضرب هنا بغض النظر عن اللغة التي تتحدثها
    De verdad quiero llamar la atención por el lenguaje que se está utilizando en relación con asuntos que son delicados en debates que a veces tienden a ser más incendiarios y no necesariamente a contribuir a la causa. UN أود حقا أن أحذر من اللغة المستخدمة في أمور حساسة أثناء المناقشات، تلك اللغة التي تميل في بعض الأحيان إلى إلهاب المشاعر ولا تساعد القضية بالضرورة.
    Violencia. Violencia es el lenguaje que ellos entienden. Open Subtitles العنف العنف هي اللغة التي يفهمونها
    ¿Oyes el lenguaje que está usando? Open Subtitles هل تسمعين نوع اللغة التي يستعملها؟
    Se ha procurado que los objetivos sean sintéticos, capten la esencia del subprograma y reflejen el lenguaje que han adoptado los Estados Miembros. UN 15 - وقد بُذلت جهود لتوخي الإيجاز والتعبير عن جوهر البرنامج الفرعي باعتماد الصياغة التي استخدمتها الدول الأعضاء.
    Se ha procurado que los objetivos sean sintéticos, capten la esencia del subprograma y reflejen el lenguaje que han adoptado los Estados Miembros. UN 50 - وقد بُذلت جهود لتوخي الإيجاز والتعبير عن جوهر البرنامج الفرعي باستخدام الصياغة التي اعتمدتها الدول الأعضاء.
    Se ha procurado que los objetivos sean sintéticos, capten la esencia del subprograma y reflejen el lenguaje que han adoptado los Estados Miembros. UN 50 - وقد بُذلت جهود لتوخي الإيجاز والتعبير عن جوهر البرنامج الفرعي باستخدام الصياغة التي اعتمدتها الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus