No sirven a los propósitos del Tratado, no aseguran su imparcialidad ni su eficacia en el logro del desarme nuclear. | UN | فهو لا يخدم أغراض المعاهدة، ولا يضمن طابعها العالمي، ولا حيادها أو فعاليتها في تحقيق نزع السلاح النووي. |
El mecanismo de desarme de las Naciones Unidas puede debería desempeñar un papel efectivo para promover el logro del desarme nuclear mundial. | UN | بإمكـان يتعيــن على جهاز الأمم المتحدة لنزع السلاح أن يقوم بدور فعال في تعزيز تحقيق نزع السلاح النووي على مستوى العالم. |
Por tanto, Rumania apoya firmemente la pronta entrada en vigor del TPCE, como etapa importante hacia el logro del desarme nuclear. | UN | :: ولذلك تؤيد رومانيا بشدة النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كمرحلة هامة في تحقيق نزع السلاح النووي. |
De hecho, la Corte no prescribe ninguna forma particular para el logro del desarme nuclear mundial. | UN | فواقع اﻷمر أن المحكمة لا تحدد وصفة معينة لتحقيق نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
Este es un requisito fundamental para la concreción de nuestro objetivo final, que es el logro del desarme nuclear. | UN | وهذا مطلب حيوي لإعمال هدفنا النهائي المتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي. |
Debo reiterar que para Cuba el TNP no constituye un fin en sí mismo, sino sólo un paso en el camino hacia el logro del desarme nuclear. | UN | أما بالنسبة لكوبا فمعاهدة عدم الانتشار ليست غاية في حد ذاتها، بل هي مجرد خطوة على الطريق إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
el logro del desarme nuclear es un objetivo que el Pakistán siempre ha apoyado. | UN | إن تحقيق نزع السلاح النووي هدف أيدته باكستان على الدوام. |
En cuanto al segundo enfoque, quizás sea el más pragmático, ya que se centra en el logro del desarme nuclear por etapas. | UN | أما المقاربة الثانية وربما الأكثر براغماتية فترتكز على تحقيق نزع السلاح النووي على مراحل. |
La comunidad internacional está muy preocupada por la falta de progreso en el logro del desarme nuclear. | UN | ويساور المجتمع الدولي قلق بالغ نظرا لعدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي. |
La comunidad internacional está muy preocupada por la falta de progreso en el logro del desarme nuclear. | UN | لذا فإن المجتمع الدولي يساوره قلق بالغ نظرا لعدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي. |
La comunidad internacional está muy preocupada por la falta de progresos en el logro del desarme nuclear. | UN | لذا فإن المجتمع الدولي يساوره قلق بالغ نظرا لعدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي. |
La comunidad internacional está muy preocupada por la falta de progresos en el logro del desarme nuclear. | UN | لذا فإن المجتمع الدولي يساوره قلق بالغ نظرا لعدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي. |
GE.98-63064 (S) Consciente de que el logro del desarme nuclear requiere una negociación urgente, el Grupo hace hincapié en la necesidad imperiosa de que todos los Estados se adhieran claramente al objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | وإن المجموعة، إذ تضع نصب عينيها أن تحقيق نزع السلاح النووي يتطلب مفاوضات عاجلة، لتؤكد أن إلزام جميع الدول نفسها إلزاماً قاطعاً بهدف إزالة اﻷسلحة النووية إزالة كاملة ليمثل ضرورة ماسة. |
Consciente de que el logro del desarme nuclear requiere una negociación urgente, el Grupo hace hincapié en la necesidad imperiosa de que todos los Estados se adhieran claramente al objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | " وإذ تدرك المجموعة أن تحقيق نزع السلاح النووي يقتضي إجراء مفاوضات عاجلة، فإنها تشدد على الحاجة الملحة إلى أن تُلزم جميع الدول نفسها إلزاماً قاطعاً بتحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية إزالةً تامة. |
Se concertó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, al que se considera en términos generales como una de las diversas medidas iniciales orientadas hacia el logro del desarme nuclear. | UN | لقد أبرمت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تعتبر عموما خطوة أولية، من بين تدابير أخرى، نحو تحقيق نزع السلاح النووي. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra fundamental del régimen mundial de no proliferación y el cimiento básico para el logro del desarme nuclear. | UN | وتبقى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي والأساس الرئيسي في السعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
Sin embargo, la Conferencia brindó la oportunidad de analizar las vías prácticas para impedir la proliferación de las armas nucleares, promover el logro del desarme nuclear y desarrollar aún más las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ولكن المؤتمر أتاح فرصة لمناقشة السبل العملية لمنع انتشار الأسلحة النووية، وتشجيع السعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي وزيادة تطوير التطبيقات السلمية للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Estos dos tratados son las piedras angulares del régimen internacional de no proliferación y constituyen la base para el logro del desarme nuclear. | UN | وتمثل هاتان المعاهدتان حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار الدولي وأساس السعي لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Medios para el logro del desarme nuclear | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي |
Por ejemplo, mi delegación quisiera una aclaración en el sentido de si la delegación de los Estados Unidos, en el caso del primer tema, está pretendiendo establecer algún tipo de vinculación entre las actividades ilícitas y el logro del desarme nuclear o de condicionar lo uno a lo otro. | UN | فعلى سبيل المثال، يود وفدي أن يحصل على توضيح بشأن ما إذا كان وفد الولايات المتحدة يسعى، في إطار البند الأول، إلى إيجاد نوع من العلاقة أو المشروطية بين الأنشطة غير المشروعة وتحقيق نزع السلاح. |
La comunidad internacional está muy preocupada por la falta de progreso en el logro del desarme nuclear. | UN | ويساور المجتمع الدولي قلق بالغ نظرا لعدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح. |
Debemos trabajar de consuno y con intensidad para elaborar una convención universal sobre armas nucleares que fije un plazo específico para el logro del desarme nuclear completo. | UN | ويجب أن نعمل معاً بصورة مكثفة لإعداد اتفاقية شاملة للأسلحة النووية تتضمن جدولاً زمنياً محدداً للتوصل إلى نزع السلاح النووي بالكامل. |