"el lugar en el que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكان الذي
        
    • والمكان الذي
        
    Esperamos poder ver el lugar en el que se encontró el cuerpo de John. Open Subtitles نحن نأمل أن نلقي نظره علي المكان الذي وجد فيه جثه جون
    Creemos que encontramos el lugar en el que lo tienen los terroristas. Open Subtitles نعتقد أننا عثرنا على المكان الذي يحتفظ فيه الإرهابيون به.
    Después de todo, el Tribunal sigue siendo el lugar en el que debe determinarse la inocencia o culpabilidad de todos y cada uno de los inculpados. UN وعلى أية حال فإن المحكمة تظل المكان الذي يتقرر فيه إثبات براءة أو إدانة أي شخص أو كل شخص متهم.
    De conformidad con el artículo 21 del Código, se considera domicilio del ciudadano el lugar en el que vive permanentemente o la mayor parte del tiempo. UN وطبقا للمادة 21 من القانون، يعد المكان الذي يعيش فيه المواطن بصفة دائمة، أو معظم الوقت، مسكنا له.
    También deberá especificarse el nombre y la graduación del oficial que efectúe la detención, la hora y fecha de la detención y el lugar en el que la persona permanecerá detenida. UN كما يجب تحديد اسم ورتبة الشخص القائم بالاعتقال، ووقت وتاريخ حدوثه والمكان الذي يحتجز فيه الشخص المعتقل.
    Los niños en el Sudán no deberían beneficiarse de distintos niveles de protección de la ley según el lugar en el que viven. UN وينبغي ألا يوفر القانون لأطفال السودان مستويات متفاوتة من الحماية حسب المكان الذي يقيمون فيه.
    Tampoco hay norma alguna que prohíba a la mujer elegir el lugar en el que desea vivir. UN لا يوجد أي نص يمنع المرأة من اختيار المكان الذي تريد العيش فيه.
    Es habitual que el hogar sea el lugar en el que la mayoría de las mujeres experimentan la opresión y la desigualdad. UN وعلى وجه الخصوص، يكون المنزل هو المكان الذي تتعرض فيه أكثر النساء للقمع وعدم المساواة.
    Está en el lugar en el que nos reunimos cuando tenemos que decir algo a alguien. TED إنه المكان الذي نجتمع فيه عندما يكون لدينا شيئا نريد ان نقوله لبعضنا البعض.
    Es el lugar en el que ahora deciden que no pedirán carne en la cena. TED إنه المكان الذي تتخذون فيه قراراتكم الآن من المحتمل أنكم لن تطلبوا شريحة لحم على العشاء.
    Y cuando así sea, trajeran consigo valores totalmente distintos sobre el lugar en el que quieren vivir. TED وعندما يفعلون، فأنهم يجلبون معهم مجموعة مختلفة تماماً من القيم حول المكان الذي يريدون العيش فيه.
    No voy a mostrárselas, pero este es el lugar en el que la mayoría de las personas ha buscado las feromonas. TED الآن، وأنا لن أشارككم إياها، ولكن هذا هو المكان الذي يبحث فيه معظم الناس عن الفيرومونات.
    el lugar en el que Baloo cayó siempre será un lugar sagrado en la selva, ya que ahí yace una de las criaturas más nobles de la naturaleza. Open Subtitles وفي هذا المكان الذي يشعر فيه بالوا المكان المقدس في الأدغال حيث هنا يرقد عظماء ونبلاء الأدغال
    el lugar en el que estoy es un hotel de estrellas. Open Subtitles المكان الذي سأقضي فيه الليلة هو فندق بثلاث نجوم
    el lugar en el que estoy está muy cerca del teatro. Open Subtitles كان المكان الذي قضيت فيه هذا اليوم قريباً من المسرح
    Suponemos que las recogió en el lugar en el que amarra su bote. Open Subtitles نفترض أنّه التقطها من المكان الذي يرسو به قاربه
    Suponemos que las recogió en el lugar en el que amarra su bote. Open Subtitles نفترض أنّه التقطها من المكان الذي يرسو به قاربه
    Sí, tampoco lo es el lugar en el que estoy. Open Subtitles بلى، ولكن أيضاً المكان الذي أنا به ليس رائعاً
    Aún vivimos en el lugar en el que él vivió. Open Subtitles لا نزال نعيش في نفس المكان الذي كان يعيش به
    ¿Te acuerdas en tu libro, el lugar en el que se besan? Open Subtitles أتعلم بكتابك, المكان الذي قبلوا بعضهم فيه؟
    Incumbe a los gobiernos la responsabilidad de promover y proteger a la familia, que es la célula básica de la sociedad y el lugar en el que los niños desarrollan su potencial, adquieren conciencia de su dignidad y se preparan para el futuro. UN واختتم بالقول إن الحكومات مسؤولة عن تعزيز وحماية الأسرة والتي هي وحدة المجتمع الأساسية والمكان الذي يطور فيه الأطفال إمكاناتهم ويدركون كرامتهم ويستعدون للمستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus