Esperamos poder ver el lugar en el que se encontró el cuerpo de John. | Open Subtitles | نحن نأمل أن نلقي نظره علي المكان الذي وجد فيه جثه جون |
Creemos que encontramos el lugar en el que lo tienen los terroristas. | Open Subtitles | نعتقد أننا عثرنا على المكان الذي يحتفظ فيه الإرهابيون به. |
Después de todo, el Tribunal sigue siendo el lugar en el que debe determinarse la inocencia o culpabilidad de todos y cada uno de los inculpados. | UN | وعلى أية حال فإن المحكمة تظل المكان الذي يتقرر فيه إثبات براءة أو إدانة أي شخص أو كل شخص متهم. |
De conformidad con el artículo 21 del Código, se considera domicilio del ciudadano el lugar en el que vive permanentemente o la mayor parte del tiempo. | UN | وطبقا للمادة 21 من القانون، يعد المكان الذي يعيش فيه المواطن بصفة دائمة، أو معظم الوقت، مسكنا له. |
También deberá especificarse el nombre y la graduación del oficial que efectúe la detención, la hora y fecha de la detención y el lugar en el que la persona permanecerá detenida. | UN | كما يجب تحديد اسم ورتبة الشخص القائم بالاعتقال، ووقت وتاريخ حدوثه والمكان الذي يحتجز فيه الشخص المعتقل. |
Los niños en el Sudán no deberían beneficiarse de distintos niveles de protección de la ley según el lugar en el que viven. | UN | وينبغي ألا يوفر القانون لأطفال السودان مستويات متفاوتة من الحماية حسب المكان الذي يقيمون فيه. |
Tampoco hay norma alguna que prohíba a la mujer elegir el lugar en el que desea vivir. | UN | لا يوجد أي نص يمنع المرأة من اختيار المكان الذي تريد العيش فيه. |
Es habitual que el hogar sea el lugar en el que la mayoría de las mujeres experimentan la opresión y la desigualdad. | UN | وعلى وجه الخصوص، يكون المنزل هو المكان الذي تتعرض فيه أكثر النساء للقمع وعدم المساواة. |
Está en el lugar en el que nos reunimos cuando tenemos que decir algo a alguien. | TED | إنه المكان الذي نجتمع فيه عندما يكون لدينا شيئا نريد ان نقوله لبعضنا البعض. |
Es el lugar en el que ahora deciden que no pedirán carne en la cena. | TED | إنه المكان الذي تتخذون فيه قراراتكم الآن من المحتمل أنكم لن تطلبوا شريحة لحم على العشاء. |
Y cuando así sea, trajeran consigo valores totalmente distintos sobre el lugar en el que quieren vivir. | TED | وعندما يفعلون، فأنهم يجلبون معهم مجموعة مختلفة تماماً من القيم حول المكان الذي يريدون العيش فيه. |
No voy a mostrárselas, pero este es el lugar en el que la mayoría de las personas ha buscado las feromonas. | TED | الآن، وأنا لن أشارككم إياها، ولكن هذا هو المكان الذي يبحث فيه معظم الناس عن الفيرومونات. |
el lugar en el que Baloo cayó siempre será un lugar sagrado en la selva, ya que ahí yace una de las criaturas más nobles de la naturaleza. | Open Subtitles | وفي هذا المكان الذي يشعر فيه بالوا المكان المقدس في الأدغال حيث هنا يرقد عظماء ونبلاء الأدغال |
el lugar en el que estoy es un hotel de estrellas. | Open Subtitles | المكان الذي سأقضي فيه الليلة هو فندق بثلاث نجوم |
el lugar en el que estoy está muy cerca del teatro. | Open Subtitles | كان المكان الذي قضيت فيه هذا اليوم قريباً من المسرح |
Suponemos que las recogió en el lugar en el que amarra su bote. | Open Subtitles | نفترض أنّه التقطها من المكان الذي يرسو به قاربه |
Suponemos que las recogió en el lugar en el que amarra su bote. | Open Subtitles | نفترض أنّه التقطها من المكان الذي يرسو به قاربه |
Sí, tampoco lo es el lugar en el que estoy. | Open Subtitles | بلى، ولكن أيضاً المكان الذي أنا به ليس رائعاً |
Aún vivimos en el lugar en el que él vivió. | Open Subtitles | لا نزال نعيش في نفس المكان الذي كان يعيش به |
¿Te acuerdas en tu libro, el lugar en el que se besan? | Open Subtitles | أتعلم بكتابك, المكان الذي قبلوا بعضهم فيه؟ |
Incumbe a los gobiernos la responsabilidad de promover y proteger a la familia, que es la célula básica de la sociedad y el lugar en el que los niños desarrollan su potencial, adquieren conciencia de su dignidad y se preparan para el futuro. | UN | واختتم بالقول إن الحكومات مسؤولة عن تعزيز وحماية الأسرة والتي هي وحدة المجتمع الأساسية والمكان الذي يطور فيه الأطفال إمكاناتهم ويدركون كرامتهم ويستعدون للمستقبل. |