el Magistrado Tomka presentó las actividades generales de la Corte, incluido un panorama general de las causas contenciosas pendientes, la función que la Corte desempeñaba en el arreglo pacífico de controversias y en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y su relación con el Consejo. | UN | وقدم القاضي تومكا عرضا عن الأنشطة العامة للمحكمة، تضمن لمحة عامة عن قضايا المنازعات المعلقة، ودور المحكمة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وصون السلام والأمن الدوليين، وعلاقتها بالمجلس. |
Los miembros del Consejo escucharon la información presentada por el Magistrado Tomka. | UN | " واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها القاضي تومكا. |
En la causa relativa al Proyecto Gabčíkovo-Nagymaros (Hungría/Eslovaquia), Eslovaquia, después de que el Magistrado Tomka se excusar, designó Magistrado ad hoc al Sr. Krzysztof J. Skubiszewski. | UN | 40 - وفي القضية المتعلقة بمشروع غابشيكوفو - ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا) اختارت سلوفاكيا السيد كرزيشتوف ج. سكوبتشفسكي قاضيا خاصا، بعد تنحي القاضي تومكا. |
En la causa relativa al Proyecto Gabčíkovo-Nagymaros (Hungría/Eslovaquia), Eslovaquia, después de que el Magistrado Tomka se excusara, designó Magistrado ad hoc al Sr. Krzysztof J. Skubiszewski. | UN | 37 - وفي القضية المتعلقة بمشروع غابشيكوفو - ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا) اختارت سلوفاكيا السيد كرزيشتوف ج. سكوبتشفسكي قاضيا خاصا، بعد تنحي القاضي تومكا. |
Los miembros del Consejo escucharon la información presentada por el Magistrado Tomka. | UN | " واستمع أعضاء اللجنة إلى إحاطة قدمها القاضي بيتر تومكا. |
El Magistrado Koroma adjuntó una declaración al fallo; los Magistrados Parra-Aranguren, Kooijmans, Elaraby y Simma adjuntaron sus opiniones separadas; el Magistrado Tomka y el Magistrado ad hoc Verhoeven adjuntaron declaraciones; el Magistrado ad hoc Kateka adjuntó una opinión disidente. | UN | 134- وقد ذيل القاضي كوروما الحكم بإعلان، وذيله القضاة بارا-أرانغورين وكويمانس والعربي وسيما بآراء مستقلة؛ وذيله القاضي تومكا والقاضي الخاص فرهوفن بإعلانين؛ وذيله القاضي الخاص كاتيكا برأي مخالف. |
Estas dudas han tenido eco en la opinión separada adjuntada por el Magistrado Tomka al fallo de la Corte Internacional de Justicia de 26 de febrero de 2007 sobre el caso Genocidio: | UN | وتجـــد هــذه الشكوك ما يؤكدها في الرأي المستقل الذي أرفقه القاضي تومكا بقرار محكمة العدل الدولية المؤرخ 26 شباط/فبراير 2007 في قضية الإبادة الجماعية: |
Los miembros del Consejo y el Magistrado Tomka mantuvieron un intercambio de opiniones. " | UN | " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع القاضي تومكا " . |
47. En la causa relativa al Proyecto Gabčíkovo-Nagymaros (Hungría/Eslovaquia), después de que el Magistrado Tomka se excusó, Eslovaquia designó Magistrado ad hoc al Sr. Krzysztof J. Skubiszewski. | UN | 47 - وفي القضية المتعلقة بمشروع غابشيكوفو - ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا)، اختارت سلوفاكيا السيد كرزيشتوف ج. سكوبتشفسكي قاضيا خاصا، بعد تنحية القاضي تومكا. |
En la causa relativa al Proyecto Gabčíkovo-Nagymaros (Hungría/Eslovaquia), después de que el Magistrado Tomka se abstuviera según lo previsto en el artículo 24 del Estatuto de la Corte, Eslovaquia designó magistrado ad hoc al Sr. Krzysztof J. Skubiszewski. | UN | 32 - وفي القضية المتعلقة بمشروع غابشيكوفو - ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا) اختارت سلوفاكيا السيد كرزيشتوف ج. سكوبتشفسكي قاضيا خاصا، بعد تنحي القاضي تومكا بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة. |
En la causa relativa al Proyecto Gabčikovo-Nagymaros (Hungría/Eslovaquia), después de que el Magistrado Tomka se abstuviera según lo previsto en el Artículo 24 del Estatuto de la Corte, Eslovaquia designó magistrado ad hoc al Sr. Krzysztof J. Skubiszewski. | UN | 27 - وفي القضية المتعلقة بمشروع غابشيكوفو - ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا) اختارت سلوفاكيا كرزيشتوف ج. سكوبتشفسكي قاضيا خاصا، بعد تنحي القاضي تومكا بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة. |
Los Magistrados Ranjeva, Koroma y Parra-Aranguren adjuntaron sendas opiniones separadas al fallo de la Corte; el Magistrado Owada adjuntó una declaración; el Magistrado Tomka adjuntó una opinión separada; los Magistrados Keith y Skotnikov adjuntaron sendas declaraciones; el Magistrado ad hoc Guillaume adjuntó una declaración; el Magistrado ad hoc Yusuf adjuntó una opinión separada. | UN | 186 - وذيل القضاة رانجيفا وكوروما وبارا - أرانغورين حكم المحكمة بآراء مستقلة؛ وذيل القاضي أووادا حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضي تومكا حكم المحكمة برأي مستقل؛ وذيل القاضيان كيث وسكوتنيكوف حكم المحكمة بإعلانين. |
En la causa relativa al Proyecto Gabčíkovo Nagymaros (Hungría/Eslovaquia), después de que el Magistrado Tomka se excusó de entender en la causa, según lo previsto en el Artículo 24 del Estatuto de la Corte, Eslovaquia designó magistrado ad hoc al Sr. Krzysztof J. Skubiszewski. | UN | 36 - وفي القضية المتعلقة بمشروع غابشيكوفو - ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا) اختارت سلوفاكيا كرزيشتوف ج. سكوبتشفسكي قاضيا خاصا، بعد تنحي القاضي تومكا بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة. |
13) La solución enunciada en el párrafo 2 de la directriz 5.1.2 también parece haber tenido eco en el voto particular concurrente que el Magistrado Tomka adjuntó a la sentencia de la Corte Internacional de Justicia de 26 de febrero de 2007 en el asunto Genocidio: | UN | 13) ويبدو أن الحل المذكور في الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي 5-1-2 يعكسه أيضاً الرأي المستقل الذي أرفقه القاضي تومكا بقرار محكمة العدل الدولية المؤرخ 26 شباط/فبراير 2007 في قضية الإبادة الجماعية: |
En la causa relativa al Proyecto Gabčíkovo-Nagymaros (Hungría/Eslovaquia), después de que el Magistrado Tomka se excusó de entender en la causa, según lo previsto en el Artículo 24 del Estatuto de la Corte, Eslovaquia designó magistrado ad hoc al Sr. Krzysztof J. Skubiszewski. | UN | 35 - وفي القضية المتعلقة بمشروع غابشيكوفو - ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا)، اختارت سلوفاكيا كرزيشتوف ج. سكوبتشفسكي قاضيا خاصا، بعد تنحي القاضي تومكا بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة(). |
En la causa relativa al Proyecto Gabčíkovo-Nagymaros (Hungría/Eslovaquia), después de que el Magistrado Tomka se abstuviera de entender en la causa según lo previsto en el Artículo 24 del Estatuto de la Corte, Eslovaquia designó magistrado ad hoc al Sr. Krzysztof J. Skubiszewski. | UN | 37 - وفي القضية المتعلقة بمشروع غابشيكوفو - ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا) اختارت سلوفاكيا كرزيشتوف ج. سكوبتشفسكي قاضيا خاصا، بعد تنحي القاضي تومكا بموجب المادة24 من النظام الأساسي للمحكمة(). |
13) La solución enunciada en el párrafo 2 de la directriz 5.1.2 también parece haber tenido eco en el voto particular concurrente que el Magistrado Tomka adjuntó a la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia el 26 de febrero de 2007 en el asunto Genocidio: | UN | 13) ويبدو أن الحل المذكور في الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي 5-1-2 يعكسه أيضاً الرأي المستقل الذي أرفقه القاضي تومكا بقرار محكمة العدل الدولية المؤرخ 26 شباط/فبراير 2007 في قضية الإبادة الجماعية: |
Esas dudas se ven confirmadas en una parte de la opinión separada presentada por el Magistrado Tomka en el fallo de la Corte Internacional de Justicia pronunciado el 26 de febrero de 2007 en el asunto Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Serbia y Montenegro). | UN | وتجد هذه الشكوك ما يؤكدها في مقطع من الرأي المستقل الذي أرفقه القاضي تومكا بقرار محكمة العدل الدولية الصادر في 26 شباط/فبراير 2007 في قضية تطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود)(). |