"el mandato de la misión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولاية بعثة
        
    • وﻻية البعثة
        
    • بولاية بعثة
        
    • لولاية بعثة
        
    • الوﻻية الحالية لبعثة
        
    • ولاية البعثة المتمثلة
        
    • فترة وﻻية بعثة
        
    Las Partes instan una vez más al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que amplíe el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN ويناشد الطرفان مرة أخرى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يوسع ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    A consecuencia de ello, el Secretario General recomendó que el mandato de la Misión de Observadores se prorrogara por otro período de tres meses. UN ونتيجة لذلك أوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة أخرى مدتها ثلاثة أشهر.
    Por esta razón el Consejo de Seguridad renovó una vez más, hace algunas semanas, el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH). UN لذلك السبب جدد مجلس اﻷمن مرة أخرى ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وذلك قبل أسابيع قليلة.
    2. Decide revisar el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia que será el siguiente: UN " ٢ - يقرر تعديل ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بحيث تحدد على النحو التالي:
    En ese sentido, también es partidaria de que se renueve el mandato de la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Ucrania. UN ومن نفس المنطلق، يؤيد تجديد ولاية بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في أوكرانيا.
    Como se podrá apreciar, el texto, en su parte preambular, recuerda la resolución en virtud de la cual se extendió el mandato de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA). UN وكما ترى الجمعية، يشير النص في الديباجة إلى القرار الذي مدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    26. Declara que, en las futuras deliberaciones sobre el mandato de la Misión de Verificación hará especial hincapié en los progresos que hayan realizado las partes; UN " ٢٦ - يعلن أنه سيشدد بشكل خاص، لدى قيامه في المستقبل بمناقشة ولاية بعثة التحقق، على ما يحرزه الطرفان من تقدم؛
    Tomamos nota de los éxitos alcanzados en Centroamérica y también en Haití, país en relación con el cual hace poco se prorrogó el mandato de la Misión de Apoyo. UN ونحيط علما بقصص النجاح في مناطق من قبيل أمريكا الوسطى وهايتي أيضا، حيث تم مؤخرا تمديد ولاية بعثة الدعم.
    el mandato de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH) concluyó el 31 de julio de 1997. UN أولا - مقدمة ١ - انتهت ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Tal como estaba definido en la citada resolución, el mandato de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas era de por sí inicuo. UN وتتضمن ولاية بعثة التحقيق التابعة لﻷمم المتحدة، بصيغتها المحددة في القرار السابق الذكر، بذور الجور.
    Estos dos elementos nuevos se han incluido en el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) ampliada y se han reflejado en su dotación de personal; UN وقد أدخل هذان العنصران الجديدان في تكوين ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة الموسعة في سيراليون وفي ملاك موظفيها؛
    Tengo el honor de dirigirme a usted en relación con el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) que examinará próximamente el Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصدد اعتزام مجلس اﻷمن النظر في ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    El Consejo de Seguridad prorroga el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN يقوم مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    El Secretario General recomendó que se prorrogara el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). UN وأوصى الأمين العام بأن يتم تجديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    el mandato de la Misión de mantenimiento de la paz se extiende hasta la demarcación de la frontera entre ambos países. UN وتستمر ولاية بعثة حفظ السلام حتى ترسيم الحدود بين البلدين.
    Prorrogó en dos ocasiones el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN ومُددت ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مرتين.
    Muchos interlocutores consideraban que el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona debería reforzarse o sustituirse por la imposición de la paz. UN وارتأى كثير منهم ضرورة تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أو تغييرها بجعلها ولاية لإنفاذ السلام.
    Muchos interlocutores consideraban que el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona debería reforzarse o sustituirse por la imposición de la paz. UN وارتأى كثير منهم ضرورة تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أو تغييرها بجعلها ولاية لإنفاذ السلام.
    El Consejo prorrogó el mandato de la Misión de Observadores en resoluciones ulteriores. UN ومدد المجلس ولاية بعثة المراقبين في قرارات لاحقة.
    En lo que respecta a Angola, tomamos nota del acuerdo en el Consejo dirigido a examinar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Angola. UN وفي أنغولا، فإننا نحيط علما بالاتفاق الحاصل في المجلس على استعراض ولاية بعثة الأمم المتحدة في أنغولا.
    Acogemos con beneplácito las primeras medidas adoptadas en Bagdad por el Sr. Ashraf Qazi, Representante Especial del Secretario General, así como el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI). UN ونرحب بالخطوات الأولى التي قام بها في بغداد السيد أشرف قاضي، الممثل الخاص للأمين العام، كما نرحب بولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للعراق.
    La Fuerza Internacional de Policía cumplió con su obligación bajo el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH). UN وقد أنجزت قوة الشرطة الدولية مهمتها وفقا لولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    A fin de apoyar el mandato de la Misión de vigilar 2.200 km de frontera entre el Sudán y Sudán del Sur, la Sección de Ingeniería ha revisado el plan maestro de construcción de la misión para incluir la construcción de seis nuevos campamentos a lo largo de la frontera. UN 42 - دعما لتنفيذ ولاية البعثة المتمثلة في رصد الحدود بين السودان وجنوب السودان التي يبلغ طولها 200 2 كيلومتر، استعرض القسم الهندسي المخطط العام لتشييد مباني البعثة بحيث يشمل تشييد 6 معسكرات جديدة على طول الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus