12. De conformidad con el mandato que figura en las decisiones 8/CP.5 y 31/CP.7, el GCE se reunirá dos veces al año. | UN | 12- ووفقاً للاختصاصات الواردة في المقررين 8/م أ-5 و31/م أ-7، سيجتمع الفريق مرتين في كل سنة. |
1. Decide que el examen se efectuará de conformidad con el mandato que figura en el anexo; | UN | 1- يقرر أن يجري الاستعراض وفقاً للاختصاصات الواردة في المرفق؛ |
Preocupada por el hecho de que el mandato que figura en el párrafo 4 de su resolución 46/210 no se haya cumplido plenamente, | UN | " وإذ يساورها القلق ﻷن الولاية الواردة في الفقرة ٤ من قرارها ٤٦/٢١٠ لم تنفذ على الوجه الكامل، |
Las actividades de la Comisión están previstas de acuerdo con el mandato que figura en la resolución de la Asamblea General, en el cual se dice, entre otras cosas, que la Comisión de Desarme se reunirá en 2004 para su período de sesiones sustantivo, que no deberá exceder de tres semanas. | UN | وأنشطة الهيئة مخطط لها وفقا للولاية الواردة في قرار الجمعية العامة، الذي يقول، في جملة أمور، بأن تجتمع هيئة نزع السلاح في 2004 لدورتها الموضوعية، بما لا يتجاوز فترة ثلاثة أسابيع. |
Elige, de conformidad con el mandato que figura en el anexo de la decisión VI/12, a los miembros siguientes para que desempeñen funciones en el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea: | UN | ينتخب وفقاً للاختصاصات الواردة في تذييل المقرر 6/12، الأعضاء التالية أسماؤهم للعمل في اللجنة لإدارة الآلية للترويج للتنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل: |
Las funciones del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión serán las especificadas en el mandato que figura en el anexo III de la presente resolución. | UN | 15 - تكون مهام اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعينهم أعضاء اللجنة، وفقا للاختصاصات الواردة في المرفق الثالث لهذا القرار. |
15. Las funciones del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión serán las especificadas en el mandato que figura en el anexo III de la presente resolución. | UN | " 15 - تكون مهام اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعينهم أعضاء اللجنة، وفقا للاختصاصات الواردة في المرفق الثالث لهذا القرار. |
Elige, de conformidad con el mandato que figura en el anexo de la decisión VI/12, a los siguientes miembros que prestarán servicios en el comité para la administración del mecanismo de promoción de la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea: | UN | ينتخب، طبقاً للاختصاصات الواردة في المرفق للمقرر 6/12، الأعضاء التالية أسماؤهم للعمل في عضوية اللجنة المعنية بإدارة الآلية الخاصة بتعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل: |
Elige, de conformidad con el mandato que figura en el anexo de la decisión VI/12, a los miembros que figuran a continuación, y que desempeñarán sus funciones en el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio de Basilea: | UN | ينتخب، طبقاً للاختصاصات الواردة في مرفق المقرر 6/12، الأعضاء التالية أسماؤهم للعمل في عضوية اللجنة المعنية بتعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل: |
3. Decide, a este respecto, establecer el Comité de Expertos de las Naciones Unidas sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, de conformidad con el mandato que figura en el anexo de la presente resolución; | UN | " 3 - يقرر في هذا الصدد إنشاء لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Resulta, entonces, que se trataba de establecer un comité ad hoc con el mandato que figura en el documento CD/1121. | UN | إذن فقد كنا نبت في إنشاء لجنة مخصصة تسند إليها الولاية الواردة في الوثيقة CD/1121. |
El presente informe se presenta de conformidad con el mandato que figura en la resolución 52/100. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا لهذه الولاية الواردة في القرار ٥٢/١٠٠. |
el mandato que figura en el párrafo 15 de la Declaración de Doha dispone que las negociaciones sobre el comercio de servicios se llevarán a cabo con el propósito de promover el crecimiento económico de todos los interlocutores comerciales y el desarrollo de los países en desarrollo y menos adelantados, y esbozar los elementos básicos del calendario para las negociaciones sobre el comercio de servicios. | UN | وتنص الولاية الواردة في الفقرة 15 من إعلان الدوحة على إجراء مفاوضات بشأن التجارة في الخدمات بهدف تعزيز النمو الاقتصادي لكافة الشركاء التجاريين وتنمية البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، إضافة إلى تحديد العناصر الأساسية للجدول الزمني للمفاوضات بشأن الخدمات. |
Asimismo, se espera que de la reunión surjan recomendaciones concretas sobre la forma de superar los obstáculos que dificultan un aumento de los flujos de inversión en el MDL y orientaciones para la labor de la UNCTAD en ese ámbito, de conformidad con el mandato que figura en el párrafo 100 del Acuerdo de Accra. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع أيضاً أن يقدم اجتماع الخبراء توصيات محددة بشأن كيفية تذليل العقبات القائمة التي تعترض زيادة تدفقات الاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة بتقديم توجيهات يسترشد بها الأونكتاد في عمله في هذا المجال وفقاً للولاية الواردة في الفقرة 100 من اتفاق أكرا. |
La delegación rusa es partidaria de que se establezca lo antes posible un comité ad hoc sobre la cesación de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos, con el mandato que figura en el informe del Coordinador Especial sobre esta cuestión, que la Conferencia aprobó por consenso en 1995. | UN | ويؤيد الوفد الروسي التبكير بإنشاء لجنة مخصصة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية وفقا للولاية الواردة في تقرير المنسق الخاص المعني بهذه المسألة على النحو الذي اعتمده مؤتمر نزع السلاح بتوافق اﻵراء في عام ٥٩٩١. |
De conformidad con el mandato que figura en el párrafo 31 del documento CCW/MSP/2005/2, de 14 de febrero de 2006. | UN | فقاً للولاية كما وردت في الفقرة 31 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2 المؤرخة 14 شباط/فبراير 2006. |
Las funciones del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por miembros de la Comisión serán las especificadas en el mandato que figura en el anexo II de la presente resolución. | UN | تتمشى مهام اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين المعينين من قِبل أعضاء اللجنة مع الاختصاصات المبينة في المرفق الثاني لهذا القرار. |
Decide aprobar el mandato que figura en el apéndice de la presente decisión, en el que se especifica en el mandato, la composición, la organización y el funcionamiento del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. | UN | 2- يقرر اعتماد الاختصاصات الواردة في تذييل المقرر الحالي، التي تحدد ولاية لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وتشكيلها وتنظيمها وتشغيلها. |
1 De conformidad con el mandato que figura en el párrafo 32 del documento CCW/MSP/2005/2, de 14 de febrero de 2006. | UN | وفقاً للولاية بصيغتها الواردة في الفقرة 32 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2 المؤرخة 14 شباط/ فبراير 2006. |
Suprímase, de conformidad con el mandato que figura en el anexo II. | UN | حذف وفقاً للاختصاصات المبينة في المرفق 2 |
De conformidad con el mandato que figura en el documento NPT/CONF.2000/ DEC.1, el Presidente del órgano subsidiario II presenta el siguiente informe al Presidente de la Comisión Principal II. Algunos elementos del presente informe no han sido objeto de consenso. | UN | عملا بالولاية المنصوص عليها في الوثيقة NPT/CONF.2000/DEC.1، يقدم رئيس الهيئة الفرعية 2 التقرير التالي إلى رئيس اللجنة الرئيسية الثانية. ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بعض عناصر هذا التقرير. |