"el mantenimiento de la paz en áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حفظ السلام في أفريقيا
        
    • لحفظ السلام في أفريقيا
        
    • الأفريقية لحفظ السلام
        
    • بحفظ السلام في أفريقيا
        
    Sin embargo, sigue habiendo dificultades considerables, y el mantenimiento de la paz en África seguirá necesitando el apoyo externo en el futuro previsible. UN إلا أنه لا تزال هناك صعوبات هائلة قائمة، وسيظل حفظ السلام في أفريقيا بحاجة إلى الدعم الخارجي في المستقبل المنظور.
    :: Asesoramiento a las entidades que colaboran en el mantenimiento de la paz en África UN :: تقديم المشورة إلى شركاء حفظ السلام في أفريقيا
    el mantenimiento de la paz en África se fortalece cuando intervienen contingentes y equipos de otras regiones, al igual que se fortalece el mantenimiento de la paz en otros lugares cuando todas las naciones, incluidas las africanas, pueden participar. UN ويتعزز حفظ السلام في أفريقيا حين يستطيع الاستفادة من القوات والمعدات الواردة من مناطق أخرى، كما يتعزز حفظ السلام في أماكن أخرى حين تكون كل الدول، بما فيها الدول الأفريقية، قادرة على المساهمة.
    Nos enorgullece nuestra participación en diferentes operaciones para el mantenimiento de la paz en África. UN ونحن فخورون بمشاركتنا في عدد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    En este sentido, reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional, en particular a los países donantes, para que contribuyan con el Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para la mejora de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África, así como con el Fondo para la Paz de la OUA, que tienen por objetivo fomentar las capacidades de mantenimiento de la paz en África. UN وفي هذا الصدد، نكرر مناشدتنا للمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة، من أجل المساهمة في الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا، فضلا عن صندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية، اللذين يرميان إلى بناء القدرات الأفريقية لحفظ السلام.
    La participación cada vez mayor de las Naciones Unidas y su interés en el mantenimiento de la paz en África demuestra que la comunidad internacional no le ha dado la espalda a África. UN إن اشتراك الأمم المتحدة واهتمامها المتزايدين بحفظ السلام في أفريقيا يثبتان أن المجتمع الدولي لم يدر ظهره لأفريقيا.
    También deseo señalar a la atención de la Asamblea el hecho de que el mantenimiento de la paz en África constituye la parte más importante de la labor del Consejo de Seguridad. UN وأود أيضا أن أوجه عناية هذه الجمعية إلى أن حفظ السلام في أفريقيا يشكل الجزء الأعظم من عمل مجلس الأمن.
    En ese contexto, participa activamente en las operaciones para el mantenimiento de la paz en África y en otras regiones. UN وهي في ذلك السياق تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام في أفريقيا ومناطق أخرى.
    Asesoramiento a las entidades que colaboran en el mantenimiento de la paz en África UN تقديم المشورة إلى شركاء حفظ السلام في أفريقيا
    Resaltó el hecho de que el mantenimiento de la paz en África es una responsabilidad compartida que exige audacia, un elevado nivel de conciencia, armonización de esfuerzos y cohesión. UN وشدد على أن حفظ السلام في أفريقيا مسؤولية مشتركة تتطلب الجرأة وبذل جهود عالية المستوى تتسم بالانسجام والتنسيق.
    El Japón está proporcionando tropas de alta calidad para misiones e instructores para centros de capacitación para el mantenimiento de la paz en África y Asia. UN وأضاف أن اليابان تقدم قوات رفيعة المستوى إلى البعثات ومعلمين لمراكز التدريب على حفظ السلام في أفريقيا وآسيا.
    Durante todo 1999, dos investigadores becarios del UNIDIR, Eric Berman y Katie Sams, hicieron investigaciones sobre el mantenimiento de la paz en África. UN 38 - أجرى الزميلان الباحثان لدى المعهد، وهما إيريك برمان وكاتي سامز، بحوثا بشأن حفظ السلام في أفريقيا.
    24. La Unión Africana se ha convertido en un importante factor para el mantenimiento de la paz en África. UN 24 - يتحول الاتحاد الأفريقي حاليا إلى طرف ذي شأن في حفظ السلام في أفريقيا.
    El compromiso constante de la comunidad internacional en Côte d ' Ivoire y en la República Democrática del Congo muestra que las experiencias a lo largo de los años en el mantenimiento de la paz en África nos han enseñado a todos lecciones valiosas y siempre han conseguido el apoyo necesario. UN واستمرار التزام المجتمع الدولي بكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية يبين أن التجارب خلال السنين في حفظ السلام في أفريقيا علمتنا جميعا دروسا قيمة وحشدت على نحو مستمر الدعم اللازم.
    En 2007, el Japón hizo una importante contribución a la puesta en marcha de las actividades de la policía chadiana para la protección humanitaria; y en 2008, ha contribuido con 15,5 millones de dólares a los centros de capacitación para el mantenimiento de la paz en África. UN وفي عام 2007 قدمت اليابان إسهاما ماليا ضخما بغية استهلال أنشطة الشرطة التشادية للحماية الإنسانية. وفي عام 2008 أسهمت اليابان بمبلغ 15.5 مليون دولار لدعم مراكز التدريب على حفظ السلام في أفريقيا.
    El Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, hablando en nombre de la Unión Africana, subrayó que el mantenimiento de la paz en África es una responsabilidad compartida que exige audacia, un elevado nivel de conciencia, armonización de esfuerzos y cohesión. UN وتكلم مفوض السلام والأمن بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي، فشدد على أن حفظ السلام في أفريقيا مسؤولية مشتركة تتطلب الجرأة، وبذل جهود عالية المستوى تتسم بالانسجام والاتساق.
    La experiencia de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en África durante el año que se examina lo demuestra de forma fehaciente. UN ولعل الخبرات التي اكتسبتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا خلال السنة المستعرضة هي خير شاهد على ذلك.
    El personal ruso de mantenimiento de la paz ha participado prácticamente en todas las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en África. UN وحفظة السلام الروس ما فتئوا يشتركون عمليا في كل عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    Se pidieron aclaraciones respecto del párrafo 4.12 del subprograma 2 en relación con el " especial hincapié en responder a las necesidades de asesoramiento militar para el mantenimiento de la paz en África " . UN 82 - وطُلبت توضيحات بشأن الفقرة 4-12 من البرنامج الفرعي 2، بشأن التركيز " بوجه خاص على دعم الاحتياجات العسكرية الإقليمية الأفريقية لحفظ السلام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus