"el manual de adquisiciones de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دليل مشتريات الأمم
        
    • لدليل مشتريات الأمم
        
    • بدليل مشتريات الأمم
        
    • دليل المشتريات للأمم
        
    Sin embargo, el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas es más adecuado para una organización con actividades de adquisición más extensas que las previstas para la Corte. UN غير أن دليل مشتريات الأمم المتحدة يتناسب أكثر مع منظمة يزيد حجم نشاطها في مجال المشتريات بكثير عما يمكن توقعه للمحكمة.
    Según el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, las aprobaciones ex post facto se permiten tan solo en situaciones de urgencia. UN وبموجب دليل مشتريات الأمم المتحدة، لا يُسمح بتقديم عروض الشراء بأثر رجعي إلا في حالات الحاجة الماسة.
    Delegación real de competencias en materia de adquisiciones comparada con los límites máximos establecidos en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas UN التفويض الفعلي لسلطة القيام بالمشتريات بالقياس إلى الحدود القصوى الواردة في دليل مشتريات الأمم المتحدة الرتبة الوظيفة
    La OSSI recomendó que la UNIPSIL cumpliese con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas y la facultad delegada en la misión. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يمتثل المكتب المتكامل لدليل مشتريات الأمم المتحدة وللسلطة المخولة للبعثة.
    La UNMISS aceptó la recomendación de la OSSI de que respetase el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas con respecto a la inscripción de los proveedores, el llamado a licitación y la evaluación del desempeño. UN وقبلت البعثة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بكفالة الامتثال لدليل مشتريات الأمم المتحدة فيما يتعلق بتسجيل البائعين ودعوات تقديم العطاءات وتقييم الأداء.
    Las actividades de adquisición no siempre se llevaron a cabo según el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ولم تكن أنشطة الشراء تتقيد دائما بدليل مشتريات الأمم المتحدة.
    el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas se actualizó y se tradujo al español y al francés. UN استكمـل دليل مشتريات الأمم المتحدة وترجم إلى الإسبانية والفرنسية.
    La OSSI recomendó que la MINUSTAH pusiera en marcha procedimientos para asegurar que las ofertas o propuestas de los proveedores se guardaran en lugar seguro y se registraran tal y como se establecía en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وأوصى المكتب البعثة بتنفيذ إجراءات ضمان حفظ مستندات الموردين وتحديد مآلها على نحو ما يقتضيه دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    La UNAMID seguirá velando por que todos los procedimientos de adquisiciones se realicen en plena conformidad con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ستواصل العملية المختلطة كفالة تنفيذ جميع إجراءات الشراء في ظل التزام تام بأحكام دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    La UNAMID seguirá velando por que todos los procedimientos de adquisiciones se realicen en plena conformidad con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ستواصل العملية المختلطة كفالة تنفيذ جميع إجراءات الشراء في ظل التزام تام بأحكام دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas es el instrumento operacional básico de la Secretaría de las Naciones Unidas en el ámbito de las actividades de adquisición. UN 110 - يعتبر دليل مشتريات الأمم المتحدة الأداة التنفيذية الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال المشتريات.
    :: el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas; UN :: دليل مشتريات الأمم المتحدة؛
    Actualizar el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas UN استكمال دليل مشتريات الأمم المتحدة
    La delegación actual de autoridad en materia de adquisiciones por valor de 100.000 dólares en el Jefe de la Dependencia de Compras y Contratos supera el límite de 75.000 dólares establecido en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas; UN وقد تجاوز التفويض الفعلي لسلطة الشراء بمبلغ 000 100 دولار الممنوح لرئيس وحدة المشتريات والعقود الحد الأقصى البالغ 000 75 دولار المنصوص عليه في دليل مشتريات الأمم المتحدة؛
    Actualizar el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas UN استكمال دليل مشتريات الأمم المتحدة
    De conformidad con el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura y el Servicio de Adquisiciones deben cooperar en todo lo concerniente a la firma y la negociación de contratos o sus enmiendas. UN 38 - ووفقا لدليل مشتريات الأمم المتحدة يتعين على المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر ودائرة المشتريات التعاون في الأمور المتعلقة بإبرام العقود والتفاوض عليها أو تعديلها.
    c) En caso de que la delegación de facultades vaya a tardar en concretarse, o hasta que las facultades puedan empezar a ejercerse en la práctica, imparta instrucciones operativas detalladas a la Oficina para que lleve a cabo las actividades de adquisición de conformidad con el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN (ج) وفي حال عدم منح التفويض المذكور، أو ريثما يتم تنفيذه فعليا، إصدار تعليمات تشغيلية مفصلة للمكتب من أجل اضطلاعه بأنشطة الشراء امتثالا لدليل مشتريات الأمم المتحدة.
    c) En caso de que la delegación de facultades vaya a tardar en concretarse, o hasta que las facultades puedan empezar a ejercerse en la práctica, imparta instrucciones operativas detalladas a la Oficina para que lleve a cabo las actividades de adquisición de conformidad con el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN (ج) وفي حالة عدم منح التفويض أو ريثما يتم تنفيذه فعليا، إصدار تعليمات تشغيلية مفصلة للمكتب من أجل اضطلاعه بأنشطة الشراء امتثالا لدليل مشتريات الأمم المتحدة.
    c) En caso de que la delegación de facultades vaya a tardar en concretarse, o hasta que las facultades puedan empezar a ejercerse en la práctica, imparta instrucciones operativas detalladas a la Oficina para que lleve a cabo las actividades de adquisición de conformidad con el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN (ج) وفي حال عدم منح التفويض المذكور، أو ريثما يتم تنفيذه فعليا، إصدار تعليمات تشغيلية مفصلة للمكتب من أجل اضطلاعه بأنشطة الشراء امتثالا لدليل مشتريات الأمم المتحدة.
    Además, algunas enmiendas no cumplen con lo estipulado en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas, pues no se indican los nombres de las partes contratantes ni las fechas en que las enmiendas deben entrar en vigor. UN كما أن بعض التعديلات لم تتقيد بدليل مشتريات الأمم المتحدة حيث لم تبين أسماء الأطراف المتعاقدة والمواعيد التي يبدأ عندها نفاذ التعديلات.
    La Junta recomendó que la Administración reforzara los mecanismos existentes para verificar el activo y los haberes de los contratistas a fin de obtener información fiable y precisa que permitiera determinar su idoneidad, de conformidad con el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN 45- أوصي المجلس الإدارة أن تقوي الإطار الموجود للتحقق من موجودات المقاولين وممتلكاتهم للتأكد من أن معلومات موثوقة ودقيقة متاحة بيسر للتحقق من وضع المقاول عملاً بأحكام دليل المشتريات للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus