En el Manual de políticas y Procedimientos relativos a los programas del FNUAP se establecen actividades de supervisión y evaluación obligatorias. | UN | وترد في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان قائمة بعمليات الرصد والتقييم الإلزامية. |
:: Concluir el Manual de políticas, prácticas y procedimientos y establecer mecanismos para asegurar que se aplique efectivamente en todos los lugares de destino | UN | :: إنجاز دليل السياسات والممارسات والإجراءات، وإنشاء آليات لضمان التنفيذ الفعال في جميع مراكز العمل. |
El marco de control interno más reciente del UNFPA figura en el Manual de políticas y procedimientos. | UN | يشمل دليل السياسات والإجراءات أحدث إطار للمراقبة الداخلية بالصندوق. |
El marco de control interno más reciente del UNFPA figura en el Manual de políticas y procedimientos. | UN | وترد تغطية لأحدث إطار للرقابة الداخلية لصندوق السكان في دليل السياسات والإجراءات. |
Esos controles se describen en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA y el Manual de políticas y Procedimientos del UNFPA. | UN | ويرد وصف لهذه الضوابط في النظام المالي والقواعد المالية للصندوق وفي دليل سياسات وإجراءات الصندوق. |
el Manual de políticas y procedimientos de los programas también contiene una lista de control normalizada en la que se detallan los diversos procedimientos que se deberán respetar durante los viajes sobre el terreno. | UN | كما يضع دليل السياسات قائمة مرجعية تتضمن بالتفصيل مختلف الإجراءات التي يتقرر اتخاذها أثناء الرحلات الميدانية. |
Por otro lado, el Manual de políticas y procedimientos de programación del UNICEF ha sido objeto de una revisión orientada a aumentar la insistencia en las cuestiones de género. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُقح دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف كي يشمل تركيزاً أقوى على المسائل الجنسانية. |
Se han incluido listas de verificación para reforzar la igualdad entre los géneros en el Manual de políticas y procedimientos de programación revisado en 2009. | UN | إدراج قوائم مرجعية لتعزيز المساواة بين الجنسين في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية المنقح في عام 2009. |
La situación observada debe examinarse en el contexto de lo dispuesto en el Manual de políticas y Procedimientos pertinente, que dice lo siguiente: | UN | ٦١ - وينبغي استعراض هذا الموقف في سياق ما جاء في دليل السياسات واﻹجراءات ذي الصلة والذي نصه: |
Ya se ha revisado el Manual de políticas y Procedimientos, integrado por el Manual de Organización, el Manual de Programación, el Manual Administrativo y de Personal, el Manual de Finanzas y las directrices y notas de orientación adicionales. | UN | وقد شملت التنقيحات معظم دليل السياسات والإجراءات الذي يتألف من الكتيب التنظيمي والدليل البرنامجي ودليل الشؤون الإدارية وشؤون الموظفين والدليل المالي ومبادئ توجيهية إضافية ومذكرات مبادئ توجيهية. |
En el Manual de políticas y Procedimientos relativos a las finanzas del FNUAP se indica quién puede ser nombrado auditor de los gastos de ejecución nacional. | UN | 60 - يبين دليل السياسات والإجراءات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان الجهة التي يمكن تعيينها لمراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني. |
No había indicios de que se hubieran aplicado a los demás proyectos los procedimientos de supervisión y evaluación establecidos en el Manual de políticas y Procedimientos relativos a las finanzas del FNUAP. | UN | وأنه ليس هناك ما يثبت على الإطلاق أن إجراءات الرصد والتقييم التي ينص عليها دليل السياسات والإجراءات المالية للصندوق مطبقة على المشاريع المتبقية. |
el Manual de políticas y Procedimientos del UNFPA establece qué asuntos se deben incluir en los mandatos de los auditores de los gastos en el país. | UN | 93 - ينص دليل السياسات والإجراءات في الصندوق على المسائل التي يجب إدخالها في اختصاص مراجعي حسابات نفقات التنفيذ الوطني. |
Todo el personal del UNFPA puede consultar las políticas y los procedimientos aprobados en el Manual de políticas y procedimientos publicado en la Intranet del Fondo. | UN | وتتوفر السياسات والإجراءات المعتمدة لكل الموظفين على موقع الإنترانيت الخاص بصندوق الأمم المتحدة للسكان تحت دليل السياسات والإجراءات. |
Estos controles se describen en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA y el Manual de políticas y Procedimientos del UNFPA. | UN | ويرِد وصف هذه الضوابط في النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وفي دليل السياسات والإجراءات التابع للصندوق. |
Esos controles se describen en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA y el Manual de políticas y Procedimientos del UNFPA. | UN | ويرِد وصف هذه الضوابط في النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وفي دليل السياسات والإجراءات التابع للصندوق. |
En las oficinas del Senegal, Camboya y el Yemen, los planes de gestión anuales para 2008 y 2009 no se habían concluido dentro del plazo establecido en el Manual de políticas y procedimientos de los programas del UNICEF, y los retrasos oscilaron entre uno y seis meses. | UN | ففي المكاتب القطرية للسنغال وكمبوديا واليمن، لم تنجز خطط الإدارة السنوية لعامي 2008 و 2009 ضمن الإطار الزمني المحدد في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية، وتراوحت التأخيرات بين شهر واحد وستة أشهر. |
También se ha revisado el Manual de políticas y procedimientos de los programas del UNICEF para dotarle de una fuerte orientación hacia las cuestiones de género; asimismo se ha actualizado el módulo de formación para el personal de programas que contiene. | UN | كما جرى تنقيح دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف ليشمل التركيز بشكل أقوى على مسألة المساواة بين الجنسين؛ كما جرى تحديث وحدة التدريب للموظفين العاملين في البرنامج. |
La División de Políticas y Prácticas debe revisar el Manual de políticas y procedimientos de programación para que incluya: | UN | 6 - على شعبة السياسات والممارسات أن تقوم بتنقيح دليل السياسات والإجراءات البرنامجية بحيث يشمل: |
En el Manual de políticas y procedimientos para la adquisición se alienta a que se evalúe el desempeño de esos proveedores. | UN | غير أن دليل سياسات الشراء وإجراءاته يشجع على تقييم أداء الموردين من هذا النوع. |
Según el Manual de políticas y procedimientos de los programas del UNICEF, las oficinas regionales se encargan de supervisar y evaluar muestras de la labor de las oficinas en los países relativa a la presentación de informes a los donantes. | UN | 256 - ينص دليل اليونيسيف للسياسات والإجراءات البرنامجية على مسؤولية المكاتب الإقليمية عن رصد أداء المكاتب القطرية في مجال تقديم التقارير إلى الجهات المانحة وتقييم عينات منه. |
Cumplir estrictamente lo estipulado en el Manual de políticas y procedimientos de los programas al elaborar y presentar los informes a los donantes (todas las oficinas exteriores) | UN | الامتثال لدليل السياسات والإجراءات البرنامجية في إعداد وتقديم التقارير إلى المانحين - جميع المكاتب الميدانية |