Se retiraron a las 12.35 horas por el mar frente a Shikka, poniendo rumbo hacia Turquía. | UN | غادرتا الساعة 12:35 من فوق البحر مقابل شكا باتجاه تركيا. |
A las 10.37 horas, dos aviones de combate violaron el espacio aéreo sobre Alma ash-Shaab y se retiraron a las 10.48 horas sobre el mar frente a Shikka. | UN | الساعة 37/10، خرقت طائرتان حربيتان من فوق علما الشعب وغادرتا الأجواء اللبنانية الساعة 48/10 من فوق البحر مقابل شكا. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Shikka, volaron en círculos sobre la región del Sur, el Monte Líbano y la región del Norte y se retiraron a las 1.13 horas por el mar frente a Shikka. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا وحلقتا فوق مناطق الجنوب، جبل لبنان والشمال ثم غادرتا الساعة 1:13 من فوق البحر مقابل شكا. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Shikka, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 15.10 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 15:10 من فوق الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 11.45 horas por el mar frente a Shikka, rumbo a Turquía. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 11:45 من فوق البحر غرب شكا باتجاه تركيا. |
21.07 horas Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por el mar frente a Shikka hacia el este, volaron en círculos por encima de todo el territorio libanés, y se alejaron a las 23.00 horas por el mar frente a Naqura. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة شكا باتجاه الشرق، وحلقتا بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 00/23 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el mar frente a Shikka, volaron en círculos sobre Shikka, Baalbek, Rayaq, Biblos y Al-Batrun y se retiraron a las 11.50 horas por el mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا وحلقتا فوق مناطق شكا، بعلبك، رياق، جبيل والبترون ثم غادرتا الساعة 11:50 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Dos aviones de combate del enemigo, Israel, violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 10.30 horas, desde el mar frente a Shikka y abandonaron el espacio aéreo libanés a las 11.00 horas sobre el mar a la altura de esa localidad. | UN | :: الساعة 19/0 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل شكا ونفذتا طيرانا دائريا بين شكا وجبيل وغادرتا الساعة 50/1 من فوق البحر مقابل بيروت. |
:: Dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 12.10 horas a la altura de las granjas de Shebaa y se dirigieron hacia el norte hasta Shikka. Se retiraron a las 12.20 horas sobre el mar frente a Shikka en dirección a Turquía. | UN | :: الساعة 10/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا وغادرتا الساعة 20/12 من فوق البحر مقابل شكا باتجاه تركيا. |
:: Dos aviones de combate violaron el espacio aéreo libanés, en el que ingresaron a las 11.07 horas a la altura de las granjas de Shebaa, volaron hacia el norte hasta Shikka y sobrevolaron Shikka, Al-Arz y Al-Harmal; se retiraron a las 11.55 horas sobre el mar frente a Shikka. | UN | :: الساعة 07/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، حيث نفذتا طيرانا دائريا فوق شكا - الأرز - الهرمل، غادرتا الساعة 55/11 من فوق البحر مقابل شكا. |
- Entre las 12.00 y las 13.20 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Shikka, se dirigieron al sur y llegaron hasta Nabatiya, donde viraron en redondo y regresaron para retirarse sobre el mar frente a Shikka. | UN | بين الساعة 00/13 والساعة 20/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليات من فوق البحر مقابل شكا واتجهتا باتجاه الجنوب وصولا حتى النبطية وبالعكس، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل شكا. |
A las 11.18 horas, 10 aviones se retiraron por el mar frente a an-Naqura; a las 11.40 horas dos aviones se retiraron por Kfar Kila; a las 12.04, dos aviones se retiraron por el mar frente a Shikka rumbo a Turquía. | UN | الساعة 18/11 غادرت 10 طائرات من فوق البحر مقابل الناقورة، الساعة 40/11 غادرت طائرتان من فوق كفركلا وعند الساعة 04/12 غادرت طائرتان من فوق البحر مقابل شكا باتجاه تركيا. |
- Entre las 10.30 y las 11.20 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Shikka, se dirigieron al este, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por Rumaysh. | UN | بين الساعة 30/10 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق رميش. |
Seis aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés internándose en él desde el mar frente a Shikka, sobrevuelan todas las regiones del Líbano y lo abandonan a las 11.40 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 40/11 من فوق الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por el mar al oeste de Biblos. Se retiraron a las 9.30 horas por el mar frente a Shikka, poniendo rumbo hacia Turquía. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب جبيل ثم غادرتا الساعة 30/9 من فوق البحر مقابل شكا باتجاه تركيا. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por el mar frente a Shikka. Sobrevolaron todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 13.05 horas por el mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 05/13 من فوق البحر غرب الناقورة. |
:: Dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a las 10.23 horas desde el mar frente a Shikka con rumbo este; sobrevolaron el mar entre Shikka y Biblos, y se retiraron a las 12.15 horas sobre el mar a la altura de An-Naqura. | UN | :: الساعة 23/10 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل شكا باتجاه الشرق ونفذتا طيرانا " دائريا " بين شكا وجبيل فوق البحر وغادرتا الساعة 25/12 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Entre las 13.50 y las 14.20 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés en el que penetraron desde el mar frente a Shikka, en dirección sur, hasta el oeste de Yunayh, y luego se dirigieron al norte llegando hasta el oeste de Shikka, y de allí se dirigieron al sur, y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 50/13 والساعة 20/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا باتجاه الجنوب وصولا إلى غرب جونيه واتجهتا شمالا وصولا إلى غرب شكا ومنها نحو الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
- En la misma fecha, entre las 18.38 y las 19.58 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Shikka; tras volar en círculos sobre esa ciudad, tomaron rumbo sur, sobrevolaron varias zonas de la región del sur trazando círculos y se retiraron por la zona de Rumaysh. | UN | في نفس التاريخ بين الساعة 38/18 والساعة 58/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل شكا باتجاه الشرق حيث نفذتا تحليقا دائريا فوق شكا، ثم اتجهتا جنوبا ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرتا من فوق رميش. |
En la misma fecha, entre las 11.40 y las 12.25 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Shikka, se dirigieron al este y volaron en círculos sobre Shikka, Trípoli y el mar; posteriormente pusieron rumbo al sur y se retiraron a las 12.25 horas sobrevolando el mar frente a An-Naqura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 40/11 والساعة 25/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا باتجاه الشرق ونفذتا تحليقا دائريا فوق شكا - طرابلس والبحر، ثم اتجهتا باتجاه الجنوب وغادرتا الساعة 25/12 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, penetrando por el mar frente a Shikka. Sobrevolaron todas las regiones del Líbano y, posteriormente, se retiraron por el mar al oeste de An-Naqura a las 9.50 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب شكا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 50/9 من فوق البحر غرب الناقورة. |