Conforme al artículo 5 de ese Acuerdo, la flota en el Mar Negro estacionada en el territorio de Ucrania no puede transportar armas nucleares. | UN | وأوضح أنه لا يجوز بموجب المادة 5 من هذا الاتفاق لأسطول البحر الأسود المرابط في إقليم أوكرانيا حمل أسلحة نووية. |
El mar de Mármara y los estrechos turcos constituyen vías muy importantes que conectan el Mar Negro con el mundo exterior. | UN | فبحر مرمرة والمضائق التركية تعد مجارٍ مائية هامة تجعل البحر الأسود يطل على العالم الخارجي. |
Documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro | UN | المرفق الثاني الوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود |
:: El puerto ruso de Novorossijsk en el Mar Negro para carga de contenedores; | UN | :: ميناء نوفوروسيسك الروسي على البحر الأسود للشحن بالحاويات |
Tres mares bañan sus costas: al Sur el mar Mediterráneo, al Norte el Mar Negro y al Oeste el mar Egeo. | UN | ويحيط بتركيا من جهات ثلاث خطوط ساحلية: البحر الأبيض المتوسط جنوباً، والبحر الأسود شمالاً، وبحر ايجه غرباً. |
Prosiguieron los vuelos administrativos en pasillos aéreos sobre el Mar Negro especialmente designados. | UN | واستمرت الرحلات الجوية الإدارية عبر ممرات جوية محددة خصيصا فوق البحر الأسود. |
Se mantuvo la suspensión de las patrullas en helicóptero debido a razones de seguridad; han continuado los vuelos administrativos por las rutas autorizadas sobre el Mar Negro. | UN | وظلت الدوريات التي تستخدم طائرات الهليكوبتر معلّقة بسبب الشواغل الأمنية؛ واستمرّت الرحلات الجوية الإدارية على طول خطوط التحليق المأذون بها فوق البحر الأسود. |
Consideramos que esas reuniones son un preludio para el establecimiento de un régimen sólido de fomento de la confianza y de seguridad en el Mar Negro. | UN | ونعتبر هذه الاجتماعات خطوات تمهيدية نحو إقامة نظام راسخ لبناء الثقة والأمن في البحر الأسود. |
Rusia es un miembro activo y atento de ese importante foro integral para la cooperación en el Mar Negro. | UN | فروسيا عضو فاعل ومعني في ذلك المنتدى الرئيسي الشامل للتعاون في منطقة البحر الأسود. |
Limita al sur con el Mar Negro y el mar de Azov. | UN | يحدّها إلى الجنوب البحر الأسود وبحر أزوف. |
1997 Religión, Ciencia y Medio Ambiente, Simposio II - el Mar Negro en Crisis. | UN | 1997: الندوة الثانية بشأن الدين والعلم والبيئة: البحر الأسود في أزمة. |
Las obligaciones asumidas en este Documento marco no reducen de ninguna manera la posibilidad de realizar actividades navales conjuntas con terceros países en el Mar Negro ni tampoco la libertad de navegación. | UN | ولا تحد الالتزامات المتعهد بها في الوثيقة الإطارية المتصلة بهذه الوثيقة بأي حال من الأحوال من إمكانية القيام بأنشطة بحرية مشتركة مع بلدان ثالثة في البحر الأسود. |
conocidas como amazonas? Historiadores antiguos situaban el hogar de las amazonas en Escitia, el vasto territorio que se extiende desde el Mar Negro a través las estepas de Asia Central. | TED | ذكر مؤرخون قدماء أن أنسيثيا هي موطنهن، وهي المنطقة الشاسعة الممتدة من البحر الأسود إلى سهول آسيا الوسطى. |
pero cuando los griegos comenzaron a comerciar por el Mar Negro y más al este, sus representaciones se volvieron más realistas. | TED | لكن حين توسع الإغريق بتجارتهم حول البحر الأسود متجهين شرقًا، أصبحت صورة السكوثيين أكثر واقعية. |
Más recientemente, hicimos exploraciones en el Mar Negro. | TED | وأيضاً مؤخراً, في البحر الأسود حيث كنا نستكشف |
Y me acuerdo que me salvó la vida cuando me estaba ahogando en el Mar Negro | Open Subtitles | وأتذكر كيف انه انقذ حياتي عندما كنت اغرق في البحر الأسود. |
¿Donau se fue por el Mar Negro, no es así? | Open Subtitles | نهر دانوب يصب إلى البحر الأسود أليس كذالك ؟ |
Sobre quién se va a poner la casa de vacaciones presidencial en el Mar Negro. | Open Subtitles | على من سيحصل على منزل العطلة الرئاسية في البحر الأسود. |
Operaciones conjuntas exitosas de control fronterizo y de contenedores en todo el Mediterráneo y el Mar Negro | UN | :: العمليات المشتركة الناجحة لمراقبة الحدود ومراقبة الحاويات في جميع أنحاء منطقتي البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود |
Los planes expansionistas de la Federación de Rusia suponen una amenaza real no solo para Georgia, sino para las regiones del Cáucaso y el Mar Negro en su conjunto. | UN | ويشكل دأب روسيا على تنفيذ خططها التوسعية تهديدا حقيقيا ليس لجورجيا فحسب، بل ولمنطقتي القوقاز والبحر الأسود ككل كذلك. |
Entre las actividades más recientes cabe citar la labor inicial para la redacción de un protocolo de nutrientes al Convenio de Bucarest para el Mar Negro. | UN | وتشمل آخر التطورات في هذا الصدد الشروع في العمل الأولي لوضع بروتوكول للمغذيات يتبع اتفاقية بوخارست للبحر الأسود. |
Poco realizaba que los turcos tenían tan pocos minas que usaron los minas rusos capturados en el Mar Negro. | Open Subtitles | إلا إنه لا يدرك أن الأتراك ،يعانون من قلة الألغام بحيث أنهم استخدموا منها مما تم الاستيلاء عليه من الروس بالبحر الأسود |
de Finlandia hasta el Mar Negro | Open Subtitles | من فنلندا الى البحر الاسود |
Y LA DELIMITACIÓN DE LAS ZONAS MARÍTIMAS ENTRE LOS DOS ESTADOS EN el Mar Negro | UN | وتعيين حدود المناطق البحرية بين الدولتين في البحر اﻷسود |