"el marco de esa iniciativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار هذه المبادرة
        
    • إطار تلك المبادرة
        
    • مظلة هذه المبادرة
        
    • ومن المبادرات التي
        
    En 2011 el número de personas a las que se había prestado apoyo en el marco de esa iniciativa superaba las 62.000 en toda Austria. UN وفي 2011، تجاوز عدد الأفراد الذين تلقوا المساعدة في جميع أنحاء النمسا في إطار هذه المبادرة 000 62 شخص.
    El 7 de agosto de 2005 el Consejo de Ministros de Israel aprobó la evacuación de los primeros asentamientos en el marco de esa iniciativa. UN وفي 7 آب/أغسطس 2005، وافق مجلس الوزراء الإسرائيلي على إخلاء المستوطنات الأولى في إطار هذه المبادرة.
    La labor que se realiza en el marco de esa iniciativa se basa en los criterios científicos aprobados en 2008 por las partes en el Convenio Sobre la Diversidad Biológica a fin de delimitar zonas ecológica y biológicamente importantes en el mundo marino mundial. UN ويقوم العمل المضطلع به في إطار هذه المبادرة على المعايير العلمية التي اعتمدتها الأطراف في اتفاقية التنوع الأحيائي في عام 2008 بغية تحديد المناطق الهامة إيكولوجيا وأحيائيا في البيئة البحرية العالمية.
    Montenegro está dispuesto a brindar su aporte y a participar activamente en la revitalización de los proyectos en el marco de esa iniciativa. UN والجبل الأسود على أهبة الاستعداد لتقديم مساهمته والاضطلاع بدور فعال في تنشيط المشاريع في إطار تلك المبادرة.
    En el marco de esa iniciativa, se sugirió la idea de formar un pequeño grupo de expertos en justicia de género, que elaboraría propuestas sobre el mejor modo de afrontar las cuestiones relativas a la justicia de género en situaciones posteriores a conflictos. UN وتحت مظلة هذه المبادرة ظهرت فكرة تشكيل مجموعة أصغر من خبراء العدل بين الجنسين لتقوم بوضع مقترحات حول أفضل طريقة للمشاركة في مسائل العدل بين الجنسين في ظروف ما بعد الصراع.
    En el marco de esa iniciativa, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) introdujo la ejecución nacional, inicialmente definida como la ejecución por los gobiernos, en su decisión 76/57, de 2 de julio de 1976. UN ومن المبادرات التي طرحت ما عرضه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخصوص التنفيذ الوطني وكان مطروحاً أصلاً باعتباره التنفيذ الحكومي، في قراره 76/57 المؤرخ 2 تموز/يوليه 1976.
    Sin embargo, el alivio efectivo de la deuda en el marco de esa iniciativa llegó de una forma desesperantemente lenta debido a sus prolijas normas, que incluían estrictos criterios y condiciones de elegibilidad. UN إلا أن التخفيف الفعلي لأعباء الديون في إطار هذه المبادرة كان بطيئاً على نحو مضنٍ بسبب القواعد الصارمة التي فرضتها المبادرة، بما في ذلك المعايير والشروط الصارمة لتحديد الأهلية.
    En opinión de la República Kirguisa, la iniciativa de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la proliferación de las armas y materiales de destrucción en masa, aprobada en junio de 2002 en la Cumbre del Grupo de los Ocho que se celebró en Kananasks (Canadá), es un importante factor mundial del reforzamiento de la seguridad internacional, por lo que Kirguistán está interesado en promover la cooperación en el marco de esa iniciativa. UN وترى جمهورية قيرغيزستان أن مبادرة الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، المتعلقة بمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي اعتمدت في حزيران/يونيه 2002 خلال مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في كاناناسكي بكندا، تشكل عاملا أساسيا في العالم لتعزيز الأمن الدولي، معربة في ذلك عن اهتمامها بتطوير سبل التعاون في إطار هذه المبادرة.
    En el marco de esa iniciativa, se sugirió la idea de formar un pequeño grupo de expertos en justicia de género, que elaboraría propuestas sobre el mejor modo de afrontar las cuestiones relativas a la justicia de género en situaciones posteriores a conflictos. UN وتحت مظلة هذه المبادرة ظهرت فكرة تشكيل مجموعة أصغر مكونة من خبراء العدل بين الجنسين لتقوم بوضع مقترحات حول أفضل طريقة للمشاركة في مسائل العدل بين الجنسين في ظروف ما بعد الصراع.
    En el marco de esa iniciativa, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) introdujo la ejecución nacional, inicialmente definida como la ejecución por los gobiernos, en su decisión 76/57, de 2 de julio de 1976. UN ومن المبادرات التي طرحت ما عرضه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخصوص التنفيذ الوطني وكان مطروحاً أصلاً باعتباره التنفيذ الحكومي، في قراره 76/57 المؤرخ 2 تموز/يوليه 1976.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus