"el marco de gestión del riesgo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار إدارة المخاطر
        
    • الإطار الذي تتبعه المنظمة لإدارة المخاطر
        
    • إطار لإدارة المخاطر
        
    • لمفهوم إدارة المخاطر
        
    • وإطار إدارة المخاطر
        
    el marco de gestión del riesgo está incorporado a las políticas y prácticas estratégicas y operativas globales de la organización. UN إطار إدارة المخاطر جزء من السياسات والممارسات الاستراتيجية والتنفيذية العامة للمنظمة.
    el marco de gestión del riesgo está incorporado a las políticas y prácticas estratégicas y operativas globales de la organización. UN إطار إدارة المخاطر جزء من السياسات والممارسات الاستراتيجية والتنفيذية العامة للمنظمة.
    No hubo cambios importantes en el marco de gestión del riesgo del FNUDC en 2013. UN ولم تحدث أي تغيرات هامة في إطار إدارة المخاطر الخاص بالصندوق في عام 2013.
    72. Para elaborar ese plan ha de tenerse en cuenta el marco de gestión del riesgo institucional de la organización. UN 72- ويتعين في وضع تلك الخطط مراعاة الإطار الذي تتبعه المنظمة لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    La FPNUL no ha elaborado plenamente el marco de gestión del riesgo operacional en la aviación ni lo ha integrado en sus operaciones. UN ولم تنته اليونيفيل بالكامل من وضع وإدراج إطار لإدارة المخاطر التشغيلية للطيران في عملياتها.
    Esa situación se explica por el hecho de que la administración todavía no aplica plenamente el marco de gestión del riesgo institucional ni un marco de control interno y por la falta de un sistema fiable de control interno y la inestabilidad del entorno de control de algunas actividades sobre el terreno. UN ويرجع ذلك إلى عدم قيام الإدارة بعد بالتطبيق الكامل لمفهوم إدارة المخاطر في المؤسسة ولإطار الرقابة الداخلية، وإلى عدم وجود نظام موثوق للرقابة الداخلية والبيئة غير المستقرة للرقابة في بعض العمليات الميدانية.
    Habiendo explicado a los Estados Miembros el objetivo final de la estrategia, la Secretaría debe proporcionarles información oportuna sobre el plan para la ejecución de sus cuatro pilares, el marco de gestión del riesgo y el marco de gestión basado en los resultados. UN وبعد أن أوضحت الأمانة العامة للدول الأعضـــاء رؤيــة الوضع النهائــي للاستراتيجيــة، فإن عليها إبلاغ الدول على وجه السرعة عن الخطة لغرض تنفيذ دعائمها الأربع، وإطار إدارة المخاطر وإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    el marco de gestión del riesgo es un conjunto de componentes que proporcionan las bases y los mecanismos institucionales para la concepción, la aplicación, la supervisión, el examen y la continua mejora de la gestión del riesgo en toda la organización. UN إطار إدارة المخاطر هو مجموعة من العناصر التي تتشكل منها الأسس والترتيبات التنظيمية لتصميم إدارة المخاطر على نطاق المنظمة وتنفيذها ورصدها واستعراضها ومواصلة تحسينها.
    el marco de gestión del riesgo es un conjunto de componentes que proporcionan las bases y los mecanismos institucionales para la concepción, la aplicación, la supervisión, el examen y la continua mejora de la gestión del riesgo en toda la organización. UN إطار إدارة المخاطر هو مجموعة من العناصر التي تتشكل منها الأسس والترتيبات التنظيمية لتصميم إدارة المخاطر على نطاق المنظمة وتنفيذها ورصدها واستعراضها ومواصلة تحسينها.
    el marco de gestión del riesgo de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno sirve de guía para la aplicación con vistas a alcanzar el objetivo final, al prestar apoyo en la adopción de decisiones basadas en los riesgos. UN ويقوم إطار إدارة المخاطر للاستراتيجية بتوجيه التنفيذ سعيا إلى الأهداف النهائية من خلال دعم عملية صنع القرارات بالاستناد إلى المخاطر.
    La Comisión espera con interés que se le presente información detallada sobre las intervenciones de evaluación y las medidas conexas que se hayan tomado para mejorar el marco de gestión del riesgo y sobre la introducción de cualesquiera otras medidas encaminadas a asegurar el estricto cumplimiento de las normas en esas misiones. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي تفاصيل التدخلات التقييمية والخطوات المتصلة بها المتخذة لتحسين إطار إدارة المخاطر واستحداث أي تدابير إضافية لكفالة إنفاذ المعايير في تلك البعثات بصرامة أكبر.
    7. En 2013 no se registraron cambios en el marco de gestión del riesgo del PNUD. UN 7 - ولم تطرأ أي تغيرات هامة في إطار إدارة المخاطر لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2013.
    En 2013 se creó un grupo consultivo multifuncional del proyecto que ha venido proporcionando asesoramiento sobre el marco de gestión del riesgo institucional relativo a diversas funciones. UN وأنشئ فريق استشاري متعدد الوظائف للمشروع في عام 2013، وما فتئ يقدم المشورة الشاملة لمهامَ متعددة بشأن إطار إدارة المخاطر في المؤسسة.
    Trabajando en el marco de gestión del riesgo a escala de toda la Secretaría, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno promulgarán y adoptarán una directriz de políticas para la gestión del riesgo aplicable a todos los directivos de esos dos departamentos. UN 93 - تقوم إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني، من خلال العمل ضمن إطار إدارة المخاطر على نطاق الأمانة العامة، بإصدار توجيه لجميع مديري هاتين الإدارتين بشأن السياسة العامة لإدارة المخاطر.
    c) Integración: el marco de gestión del riesgo institucional y control interno debe integrarse plenamente con los principales procesos operacionales, como parte de la planificación estratégica y la gestión operacional y financiera. UN (ج) التكامل: يجيب كفالة التكامل التام بين إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية والعمليات التنفيذية الرئيسية، في إطار التخطيط الاستراتيجي وإدارة العمليات والإدارة المالية.
    Señalaron que el Comité de Auditoría había ampliado el alcance de sus deliberaciones desde 2007 y asumía satisfactoriamente diferentes funciones de auditoría, y cuestiones conexas, con lo cual aumentaba la competencia técnica, eficacia y efectividad de la labor del Comité Mixto al examinar cuestiones relacionadas con la auditoría y la gestión financiera, así como el marco de gestión del riesgo y control interno. UN ولاحظوا أن لجنة مراجعة الحسابات قد وسَّعت من نطاق مداولاتها منذ عام 2007، ويبدو أنها قد جمعت بشكل مرض بين مختلف وظائف مراجعة الحسابات، والمسائل المتصلة بها، مما زاد من الخبرة والكفاءة والفعالية في أعمال المجلس عند النظر في المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات، والإدارة المالية، وكذلك في إطار إدارة المخاطر والمراقبة الداخلية.
    La Comisión aguarda con interés los detalles de las propuestas del Secretario General sobre las conclusiones del grupo de expertos conexo a este respecto en su próximo informe sobre las medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales y confía en que el Secretario General propondrá medidas concretas para mejorar el marco de gestión del riesgo, así como medidas para garantizar un cumplimiento más estricto de las normas. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي التفاصيل المتعلقة بمقترحات الأمين العام بشأن النتائج التي خلصت إليها في هذا الصدد أفرقة الخبراء ذات الصلة في تقريره المقبل عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وتأمل أن يتخذ الأمين العام خطوات ملموسة لتحسين إطار إدارة المخاطر وكذلك تدابير لكفالة إنفاذ المعايير على نحو أكثر صرامة.
    72. Para elaborar ese plan ha de tenerse en cuenta el marco de gestión del riesgo institucional de la organización. UN 72 - ويتعين في وضع تلك الخطط مراعاة الإطار الذي تتبعه المنظمة لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    Un grupo interdivisional de trabajo está elaborando el marco de gestión del riesgo institucional y está utilizando, entre otras cosas, los marcos de gestión del riesgo institucional de otros organismos de las Naciones Unidas como orientación. UN ويقوم فريق عامل مشترك بين الشُعب بوضع إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة ويستخدم جملة أمور منها أُطر إدارة المخاطر في المؤسسة لدى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة للاسترشاد بها.
    Esa situación se explica por el hecho de que la administración todavía no aplica plenamente el marco de gestión del riesgo institucional ni un marco de control interno y por la falta de un sistema fiable de control interno y la inestabilidad del entorno de control de algunas actividades sobre el terreno. UN ويرجع ذلك إلى عدم قيام الإدارة بعد بالتطبيق الكامل لمفهوم إدارة المخاطر في المؤسسة ولإطار الرقابة الداخلية، وإلى عدم وجود نظام موثوق للرقابة الداخلية والبيئة غير المستقرة للرقابة في بعض العمليات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus