"el marco de la estrategia global de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار استراتيجية تقديم
        
    • إطار تنفيذ استراتيجية
        
    • سياق استراتيجية تقديم
        
    • إطار الاستراتيجية العالمية
        
    El concepto y las operaciones del Centro siguen en evolución y se desarrollan en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN 5 - ولا يزال المركز مفهوما قيد التبلور ويجري تشغيله ضمن إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que las reducciones de 370 millones de dólares aproximadamente se atribuían a los esfuerzos del Grupo y al nuevo enfoque de gestión de los recursos en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وردا على استفسارات اللجنة أبلغت بأن تخفيضات قيمتها نحو 370 مليون دولار تعزى إلى عمل الفريق، وإلى النهج الجديد المتبع في إدارة الموارد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    :: Apoyo al 100% de las aeronaves contratadas por las Naciones Unidas que operan en el Centro Mundial de Servicios, en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN :: تقديم الدعم بنسبة 100 في المائة للطائرات المتعاقدة مع الأمم المتحدة العاملة في مركز الخدمات العالمي في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Se propone la suma de 95.000 dólares para sufragar los gastos del material promocional relacionado con las actividades de divulgación, los anuncios de vacantes en diversas publicaciones y los gastos de embalaje y envío relacionados con el traslado de los archivos a la BLNU en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN 243 - يقترح تخصيص مبلغ 000 95 دولار لمواد الترويج المرتبطة بأنشطة التوعية والإعلان عن فرص التوظيف في المنشورات المختلفة، ولتغطية تكاليف التغليف والشحن المرتبطة بنقل الملفات إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Por otra parte, la Administración afirmó que el examen estratégico de la División de Apoyo Logístico que se estaba realizando en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno evidenciaba que la División había tomado medidas para definir un marco claro de gobernanza en la Sede de las Naciones Unidas, la BLNU y las misiones. UN وعلاوة على ذلك، أكدت الإدارة أن استراتيجية الاستعراض الجارية لشعبة الدعم الاستراتيجي في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تشير إلى أن الشعبة قد اتخذت خطوات لتحديد إطار واضح للحوكمة في مقر الأمم المتحدة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والبعثات.
    También se informó a la Comisión de que los principios de dicho plan estaban basados en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno con miras a adoptar un enfoque de servicios compartidos para respaldar las operaciones de las Naciones Unidas y la cooperación entre las misiones regionales de mantenimiento de la paz, que aumente los niveles de eficiencia y eficacia. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن مبادئ خطة دعم البعثة تستند إلى إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لنهج الخدمات المتقاسمة المتبعة في دعم عمليات الأمم المتحدة والتعاون بين بعثات حفظ السلام الإقليمية، وهو ما يعزز مستويات الكفاءة والفعالية.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 34 del informe del Secretario General que se ha prestado apoyo en el marco de la estrategia global de las actividades de puesta en marcha desarrolladas en Libia, lo cual generó beneficios en cuanto a la mejora de la calidad y la velocidad del apoyo a los clientes, y una mayor eficiencia en la utilización de los recursos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 34 من تقرير الأمين العام ما تلقته أنشطة بدء العمل في ليبيا من دعم في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، مما نتج عنه فوائد على صعيد تحسين نوعية الدعم المقدم إلى العملاء وسرعته، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد.
    El Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación es uno de los cuatro proyectos piloto iniciales del Centro Regional de Servicios establecidos en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN 23 - يشكل مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات واحدا من مشاريع مركز الخدمات الإقليمي الرائدة الأربعة التي أقيمت في المرحلة الأولية في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    El modelo concebido en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno es un modelo integrado de prestación de servicios, en el que el Centro Mundial de Servicios se ocupa de la gestión operacional de las actividades de ingeniería y el diseño y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Sede se encarga de la gestión de las políticas y la supervisión. UN والنموذج الذي تم إعداده في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي هو نموذج قوامه توفير الخدمات المتكاملة، حيث يتم الاضطلاع بإدارة عمليات الهندسة والتصميم في مركز الخدمات العالمي، بينما تتولى إدارة الدعم الميداني في المقر تنفيذ السياسات وتنظيم الرقابة.
    También hubo dos grandes incrementos de las operaciones en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, en la AMISOM en 2012 y en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) en 2013. UN وضمن إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، قُدّم الدعم لمواجهة زيادتين كبيرتين في عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في عام 2012، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2013.
    En el ejercicio económico 2014/15 de las operaciones de mantenimiento de la paz, las estructuras de los centros de servicios establecidas en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno seguirán prestando apoyo a las misiones políticas especiales. UN 89 - وخلال السنة المالية 2014/2015 لعمليات حفظ السلام، تواصل هياكل مراكز الخدمات المنشأة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تقديمَ الدعم للبعثات السياسية الخاصة.
    Dos iniciativas puestas en marcha en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno seguirán dando forma a la prestación de servicios para las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno después de 2015. UN 21 - سوف تستمر مبادرتان أطلقتا في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقديم الخدمات للبعثات الميدانية للأمم المتحدة بعد عام 2015.
    Además, en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, se propone redistribuir o reasignar 11 puestos al Centro Regional de Servicios de Entebbe (véase A/65/740, párrs. 131 a 135; véanse también párrs. 56 y 57 infra). UN وإضافة إلى ذلك، وفي إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، يُقترَح نقل/إعادة انتداب 11 وظيفة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي (انظر A/65/740، الفقرات من 131 إلى 135؛ وانظر أيضا الفقرتين 56 و 57 أدناه).
    Además, la División propone realizar cambios estructurales en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, que incluyen la redistribución de funciones al Centro Mundial de Servicios en la BLNU, y propone que se prevean los recursos correspondientes en el presupuesto de la BLNU para 2012/13. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقترح الشعبة تغييرات هيكلية في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، تشمل نقل بعض المهام إلى مركز الخدمات العالمية بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، مع تخصيص ما يقابلها من موارد مقترحة في ميزانية القاعدة للفترة 2012/2013.
    A este respecto, la Declaración refuerza los compromisos asumidos por los Estados Miembros en el marco de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN وفي هذا الخصوص، فإن الإعلان يُعزز التزامات الدول الأعضاء في إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus