"el marco de protección de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار حماية
        
    Desde la presentación del informe inicial en 2000, el Camerún ha adoptado medidas con vistas a fortalecer el marco de protección de los derechos humanos. UN منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2000، اتخذت الكاميرون تدابير ترمي إلى تعزيز إطار حماية حقوق الإنسان.
    No deberá repetirse la información general sobre el marco de protección de los derechos humanos proporcionada en el documento básico común. UN ولا حاجة لتكرار المعلومات العامة عن إطار حماية حقوق الإنسان التي تضمنتها الوثيقة الأساسية الموحدة.
    Elaborar una carta constitucional de derechos humanos que fortalezca el marco de protección de los derechos humanos en el país. UN ميثاق دستوري بشأن حقوق الإنسان سيدعم إطار حماية حقوق الإنسان في البلد.
    1. Medidas para mejorar el marco de protección de las mujeres refugiadas UN 1 - اتخاذ تدابير لتحسين إطار حماية اللاجئات
    2. Medidas para mejorar el marco de protección de los niños refugiados UN 2 - اتخاذ تدابير لتحسين إطار حماية الأطفال اللاجئين
    1. Medidas para mejorar el marco de protección de las mujeres refugiadas UN 1- اتخاذ تدابير لتحسين إطار حماية اللاجئات
    2. Medidas para mejorar el marco de protección de los niños refugiados UN 2- اتخاذ تدابير لتحسين إطار حماية الأطفال اللاجئين
    1. Medidas para mejorar el marco de protección de las mujeres refugiadas UN 1- اتخاذ تدابير لتحسين إطار حماية اللاجئات
    2. Medidas para mejorar el marco de protección de los niños refugiados UN 2- اتخاذ تدابير لتحسين إطار حماية الأطفال اللاجئين
    No obstante, de momento el marco de protección de las víctimas de los desastes naturales está menos desarrollado que la protección proporcionada a los civiles afectados por conflictos armados. UN بيد أن إطار حماية ضحايا الكوارث الطبيعية لا يزال حتى الآن أقل تطورا من الحماية المقدمة للمدنيين المتضررين من الصراعات المسلحة.
    :: Sri Lanka ha comenzado a trabajar en la redacción de una carta de derechos humanos que fortalecerá el marco de protección de los derechos humanos en el país y hará que sus garantías de los derechos humanos satisfagan las obligaciones internacionales. UN بدأت سري لانكا العمل على صياغة ميثاق لحقوق الإنسان سيعزز إطار حماية حقوق الإنسان في البلد ويجعل ضمانات سري لانكا لحقوق الإنسان تنسجم مع الالتزامات الدولية.
    :: Las Naciones Unidas deberían encabezar un análisis y una evaluación de las deficiencias que pueden existir en la infraestructura normativa internacional y la elaboración de normas o instrumentos adecuados, según resulte necesario, para fortalecer aún más el marco de protección de los niños. UN :: يجب أن تقود الأمم المتحدة عمليات تحليل تقييم الفجوات التي يمكن أن تنشأ في البنية الأساسية التشريعية الدولية ووضع معايير وصكوك مناسبة حسب الاقتضاء لمواصلة تعزيز إطار حماية الطفل.
    La Comisión aprueba el marco de protección de datos privados cada tres años y los correspondientes planes de acción anuales preparados por los organismos administrativos centrales. UN وتوافق اللجنة على إطار حماية المعلومات الخاصة كل ثلاثة أعوام وعلى خطط عملها السنوية التي تضعها الأجهزة الإدارية المركزية.
    el marco de protección de los derechos humanos de Tailandia ha mejorado notablemente después de que el país se convirtiera en Estado parte en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتحسن إطار حماية حقوق الإنسان في تايلند بدرجة ملموسة بعد أن أصبحت تايلند دولة طرفاً في شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Recomendó que se hiciera un mayor esfuerzo por combatir el racismo y la xenofobia, se aprobara legislación contra la discriminación, se fortaleciera el marco de protección de los derechos del niño y se introdujeran medidas más eficaces contra la violencia doméstica. UN وأوصت بتعزيز الجهود في مجال مكافحة العنصرية وكره الأجانب؛ واعتماد تشريع متعلق بمكافحة التمييز؛ وتعزيز إطار حماية حقوق الطفل؛ وتنفيذ تدابير أكثر فاعلية في للتصدي للعنف المنزلي.
    Elogió las modificaciones legislativas introducidas por las Bahamas para ampliar el marco de protección de las víctimas de la trata de personas, así como las medidas adoptadas para combatir la violencia contra la mujer. UN وأثنت على التعديلات التشريعية التي أدخلتها لتوسيع إطار حماية ضحايا الاتجار بالبشر والتدابير المتخذة لمكافحة العنف الممارس على المرأة.
    el marco de protección de los refugiados UN إطار حماية اللاجئين
    102. En el capítulo 2 de la Constitución de Estonia se enumeran los derechos y libertades fundamentales que rigen en la República de Estonia. El capítulo está formado por 48 artículos en los que se establece el marco de protección de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. UN 102- يشتمل الفصل 2 من الدستور الإستوني على قائمة بالحقوق والحريات الأساسية المطبقة في جمهورية إستونيا ويتضمن 48 مادة تحدد إطار حماية الحقوق ا لمدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    93. Sri Lanka ha empezado a redactar una carta constitucional de derechos humanos que reforzará el marco de protección de esos derechos del país y adaptará sus garantías constitucionales de derechos humanos a sus obligaciones internacionales. UN 93- وبدأت سري لانكا العمل على صياغة ميثاق دستوري بشأن حقوق الإنسان لتدعيم إطار حماية حقوق الإنسان في البلد وجعل الضمانات الدستورية لسري لانكا في مجال حقوق الإنسان متمشية مع التزاماتها الدولية.
    En la segunda comunicación el Gobierno afirmó que la Constitución del país establece claramente el marco de protección de los derechos humanos de los ciudadanos de Namibia y que hay recursos aplicables y disponibles para todo nacional o residente de Namibia que afirme o sienta que se ha vulnerado alguno de los derechos consagrados en la Constitución. UN وذكرت الحكومة في الرسالة الثانية أن دستور البلد يرسي بوضوح إطار حماية حقوق الإنسان لمواطني ناميبيا، وأن هناك سبل انتصاف واجبة الإنفاذ متاحة لأي مواطن أو مقيم في ناميبيا يدعي أو يشعر أن أياً من حقوقه التي يكفلها الدستور قد انتهكت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus