Por ejemplo, los indicadores de resultados incluidos en el marco de resultados de desarrollo a menudo no eran medibles periódicamente. | UN | وعلى سبيل المثال، كانت مؤشرات النتائج في إطار النتائج الإنمائية غير قابلة للقياس عادة على أساس منتظم. |
el marco de resultados de desarrollo en la práctica: Cómo aplica el UNIFEM el marco para reforzar el seguimiento basado en los resultados | UN | إطار النتائج الإنمائية في الممارسة العملية: كيف ينفذ الصندوق الإطار لتعزيز الرصد القائم على أساس النتائج |
Ante las preocupaciones suscitadas por la posibilidad de que el marco de resultados de desarrollo fuese demasiado ambicioso, el UNIFEM desea aclarar lo siguiente: | UN | استجابة لأوجه القلق من أن إطار النتائج الإنمائية على قدر كبير من الغموض، فإن الصندوق يودُّ إيضاح ما يلي: |
Aunque el marco de resultados de desarrollo consta de ocho efectos relacionados con los resultados, no existen ocho ámbitos de actividad distintos. | UN | مع أن إطار النتائج الإنمائية يشمل ثماني نتائج على مستوى النواتج فإنه ليس ثمة ثماني مسارات نشاط مختلفة. |
Es importante que el sistema de asignación de recursos para 2008-2011 se vincule con el marco de resultados de desarrollo en el plan estratégico, mediante la utilización de indicadores comunes. | UN | فمن المهم أن يتضمن نظام تخصيص الموارد للفترة 2008-2011 صلات بإطار النتائج الإنمائية في الخطة الاستراتيجية عن طريق استخدام مؤشرات مشتركة. |
el marco de resultados de desarrollo se define en el anexo A, incluidos los objetivos, resultados e indicadores. | UN | ويرد بيان إطار النتائج الإنمائية في المرفق ألف، بما في ذلك الأهداف والنواتج والمؤشرات. |
Este indicador se utiliza también en el marco de resultados de desarrollo del plan estratégico, en correspondencia con la meta de salud reproductiva. | UN | ويستخدم هذا المؤشر أيضا في إطار النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية، تحت الهدف المتعلق بالصحة الإنجابية. |
En el plan estratégico se indican nueve productos de gestión en el marco de resultados de gestión y 13 resultados en el marco de resultados de desarrollo. | UN | وتحدد الخطة الاستراتيجية تسعة نواتج إدارية في إطار النتائج الإدارية و 13 ناتجا في إطار النتائج الإنمائية. |
El plan estratégico identifica nueve productos de gestión en el marco de resultados de gestión y 13 resultados en el marco de resultados de desarrollo. | UN | والخطة الاستراتيجية تحدِّد تسعة نواتج إدارية في إطار النتائج الإدارية و 13 ناتجاً في إطار النتائج الإنمائية. |
Para 2013 se alcanza, en promedio, el 70% de las metas del plan estratégico establecidas en el marco de resultados de desarrollo y el marco de resultados de gestión | UN | 70 في المائة نسبة ما ينجز في المتوسط من الأهداف المبينة في إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية بحلول عام 2013 |
el marco de resultados de desarrollo | UN | رابعا - إطار النتائج الإنمائية |
En el plano institucional, el marco de resultados de desarrollo del plan estratégico representa el esfuerzo más reciente para relacionar los resultados a nivel de los países con el objetivo global del desarrollo humano sostenible. | UN | وعلى صعيد المؤسسة، يمثل إطار النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية أحدث جهد للربط بين النتائج على الصعيد القطري وبين الهدف العالمي المتمثل في التنمية البشرية المستدامة. |
En consecuencia, los productos de los programas por países se definen en función de los resultados del MANUD, y se vinculan al resultado correspondiente en el marco de resultados de desarrollo. | UN | وتبعا لذلك، تُحدد نواتج البرامج القطرية على أساس نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتُربط بما يقابلها من نتائج في إطار النتائج الإنمائية. |
Las oficinas en los países elegirán uno o varios de los resultados previstos en el marco de resultados de desarrollo del plan estratégico del UNFPA para cada uno de los tres objetivos a fin de determinar las prioridades de la contribución del UNFPA mediante productos claramente formulados. | UN | وانطلاقا من إطار النتائج الإنمائية في الخطة الاستراتيجية للصندوق، ستختار المكاتب القطرية إحدى النتائج أو أكثر لكل من الأهداف الثلاثة لتحديد مجال تركيز مساهمة الصندوق من خلال نواتج واضحة الصياغة. |
El UNFPA también es responsable de supervisar los indicadores de resultados y objetivos esbozados en el marco de resultados de desarrollo del plan estratégico y de presentar informes conexos. | UN | والصندوق مسؤول أيضا عن الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بمؤشرات النتائج والأهداف المحددة في إطار النتائج الإنمائية المشمول في الخطة الاستراتيجية. |
El marco de resultados de gestión respalda el marco de resultados de desarrollo mediante el fortalecimiento de la capacidad del UNFPA para administrar sus recursos financieros y humanos y utilizar eficazmente sus sistemas de planificación, seguimiento, presentación de informes e intercambio de información para la ejecución de sus programas. | UN | ويدعم إطار النتائج الإدارية إطار النتائج الإنمائية عن طريق تعزيز قدرة الصندوق على إدارة موارده المالية والبشرية وعلى استخدام نظم التخطيط والرصد والإبلاغ وتقاسم المعارف بفعالية لإنجاز برامجه. |
Las metas enunciadas en el marco de resultados de desarrollo se corresponden con las principales esferas de actividad del PNUD y son consustanciales a su mandato e identidad. | UN | وتمثل الأهداف المبينة في إطار النتائج الإنمائية المجالات الرئيسية لعمل البرنامج وهي تكتسي أهمية أساسية بالنسبة إلى ولايته وهويته. |
En los informes anuales se definirán normas de referencia para cada uno de los efectos directos del marco de resultados de desarrollo y se tratará la armonización de los programas y proyectos nacionales, regionales y mundiales con el marco de resultados de desarrollo. | UN | وستوفر التقارير السنوية نقاطا مرجعية لكل من الحصائل ضمن إطار النتائج الإنمائية، وستعالج مواءمة البرامج والمشاريع القطرية والإقليمية والعالمية مع إطار النتائج الإنمائية. |
ii) La elaboración de directrices para supervisar e informar sobre el marco de resultados de desarrollo del plan estratégico a nivel nacional, regional e institucional; y | UN | ' 2` وضع مبادئ توجيهية للرصد والإبلاغ عن إطار النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية على الأصعدة القطرية والإقليمية والمؤسسية؛ و |
el marco de resultados de desarrollo | UN | ثالثا - إطار النتائج الإنمائية |
Durante el presente examen se han considerado cuidadosamente los actuales indicadores del sistema de asignación de recursos para velar por que estén estrechamente relacionados con el marco de resultados de desarrollo del plan estratégico 2008-2011, y asegurar que se disponga de datos para el mayor número posible de países. | UN | ولقد أجريت في الاستعراض الحالي دراسة دقيقة للمؤشرات الموجودة حاليا في نظام تخصيص الموارد، لكفالة اتصالها اتصالا وثيقا بإطار النتائج الإنمائية في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، ولضمان توفر البيانات عن أكبر عدد ممكن من البلدان. |