"el marco del consejo económico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار المجلس الاقتصادي
        
    • داخل المجلس الاقتصادي
        
    Este proceso, de acuerdo con el proyecto de resolución presentado, deberá incluir una reunión de alto nivel en el marco del Consejo Económico y Social. UN ووفقاً لمشروع القرار، يجب أن تشمل هذه العملية عقد اجتماع رفيع المستوى في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En particular, es esencial contar con una interacción eficaz y con mecanismos de colaboración al respecto en el marco del Consejo Económico y Social, sobre la base de una clara división del trabajo y de las funciones. UN ومما له أهمية خاصة أن يكفل وجود تفاعل ناجع وترتيبات تعاونية في هذا المجال داخل إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي وذلك على أساس تقسيم واضح للعمل وللمسؤوليات.
    Este diálogo podría llevarse a cabo en el marco del Consejo Económico y Social, dentro de los órganos rectores de las instituciones de Bretton Woods, entre estas instituciones y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y en el seno del CAC. UN ويمكن إجراء هذا الحوار في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي مجالس إدارة مؤسسات بريتون وودز، وبين مؤسسات بريتون وودز وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وفي لجنة التنسيق اﻹدارية.
    En el marco del Consejo Económico y Social se acordó y aplicó un método de trabajo para garantizar que las cuestiones económicas y sociales fueran consideradas en el sentido más cabal del término, como lo manda la Carta. UN وفي إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، جرى الاتفاق على طريقة العمل ويتم تنفيذها لضمان تناول القضايا الاقتصادية والاجتماعية، بأوسع معاني هذا التعبير، على النحو الذي قرره الميثاق.
    No cabe duda de que el establecimiento de un enfoque horizontal en materia de seguimiento en el marco del Consejo Económico y Social nos capacitará para examinar de qué manera la aplicación de los compromisos surgidos de las diferentes conferencias puede contribuir a lograr los distintos objetivos de desarrollo. UN إن إقامة نهج أفقي للمتابعة في داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا شك سيمكننا من تفحص الطريقة التي يمكن أن يساعد بها تنفيذ التزامات المؤتمر على تحقيق مختلف الأهداف الإنمائية.
    Además, es necesario incrementar mucho más la cooperación internacional en el marco del Consejo Económico y Social para impulsar el desarrollo en África. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى تعاون دولي أوثق بكثير، في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لتعزيز التنمية في أفريقيا.
    La delegación de la India considera importante que se adopten medidas concretas en relación con el diálogo sobre cuestiones comerciales celebrado este año en el marco del Consejo Económico y Social, en el cual se trataron muchos de estos temas. UN ويرى وفده أن من اﻷهمية بمكان اتخاذ تدابير ملموسة بشأن الحوار الذي أجري في عام ١٩٩٨ في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول مسائل التجارة ونوقشت فيه العديد من تلك المسائل.
    En ese sentido, cuando se produzca una crisis humanitaria cabe examinar la posibilidad de celebrar una sesión de información en un formato abierto a todos los Estados Miembros, posiblemente utilizando el marco del Consejo Económico y Social. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المجدي النظر في عقد جلسات إحاطة إعلامية بشكل علني تكون مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في حالة حدوث أزمة إنسانية كبرى، وربما في استخدام إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Una solución podría consistir en autorizar al Grupo Mundial sobre Migración (GMM) a reunirse intergubernamentalmente en el marco del Consejo Económico y Social. UN وقد يكون من بين الحلول السماح للفريق العالمي المعني بالهجرة بالاجتماع بشكل حكومي دولي في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    379. A este respecto, es esencial la participación de alto nivel del Consejo Árabe de Ministros de Asuntos Sociales en el consejo social formado en el marco del Consejo Económico y Social. UN وفي هذا فيجب مشاركة مجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب، بمستوى عال في اللجنة الاجتماعية، المشكلة في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En este sentido, destaco la recomendación de los cofacilitadores de crear instancias de diálogo informales y regulares no solamente en el marco del Consejo de Seguridad, sino también en el marco del Consejo Económico y Social y de la propia Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ توصية الميسِّرين المشاركين بأنه ينبغي أن يكون هناك حوار غير رسمي ومنتظم، ليس في إطار مجلس الأمن فحسب، وإنما في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أيضاً.
    No obstante, el examen de esa cuestión de carácter particularmente político en el marco del Consejo Económico y Social distrae al Consejo de su función primaria de coordinación de la labor de las Naciones Unidas en la esfera económica y social. UN غير أن النظر في هذه المسألة التي لها طابع سياسي خاص في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي حوّلت اهتمام المجلس عن القيام بوظيفته الأساسية وهي تنسيق أعمال الأمم المتحدة في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    En conclusión, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería continuar responsabilizándose del seguimiento de la Conferencia de Río y colaborando activamente, en el marco del Consejo Económico y Social, en las conferencias de las Naciones Unidas sobre el desarrollo. UN ٥٤ - واختتم حديثه قائلا إنه، ينبغي أن تظل لجنة التنمية المستدامة مسؤولة عن متابعة مؤتمر ريو وأن تسهم بنشاط، وضمن إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في المؤتمرات اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Por eso mi país, Dinamarca, en estrecha colaboración con la población indígena de Groenlandia, ha pedido a las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros que establezcan, en el marco del Consejo Económico y Social, un foro permanente para las poblaciones indígenas. UN ولهذا السبب قام بلدي، الدانمرك - بتعاون وثيق مع السكان اﻷصليين في غرينلاند - بدعوة اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء ﻷن تنشئ، في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، محفلا دائما للسكان اﻷصليين.
    En el marco del Consejo Económico y Social, la Subcomisión de la lucha contra las medidas discriminatorias y de la protección de las minorías, de la Comisión de Derechos Humanos, había confiado este estudio sobre la realización de los derechos económicos, sociales y culturales al Relator especial Leandro Despouy. UN وفي إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عهدت اللجنة الفرعية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، إلى المقرر الخاص، السيد ليندرو ديسبوي، بإعداد دراسة عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Acogiendo favorablemente también el establecimiento del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África y el Grupo Consultivo Especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto, en el marco del Consejo Económico y Social, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها التابع لمجلس الأمن والفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات، في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Acogiendo con beneplácito la creación del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África y de un grupo consultivo especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflictos, en el marco del Consejo Económico y Social, UN وإذ ترحب بإنشاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا التابع لمجلس الأمن والفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Por lo que respecta a las fuentes innovadoras de financiación, conviene examinar detenidamente las diversas iniciativas presentadas en el marco del Consejo Económico y Social, incluidas las cuestiones relacionadas con la lucha contra la evasión de impuestos y el fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos fiscales. UN وفي مجال إيجاد مصادر ابتكارية للتمويل، يلزم إيلاء اهتمام دقيق بالمبادرات المختلفة المطروحة، بما في ذلك الحد من التهرب الضريبي وتعزيز التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    También se explicaba que, cuando se estableció la Comisión de Asentamientos Humanos en 1978, la Asamblea General no había definido la condición de la Comisión en el marco del Consejo Económico y Social que era considerada un " comité permanente " del Consejo. UN كما أوضح أيضاً أن الجمعية العامة لم تحدد وضع اللجنة داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي عند إنشاء لجنة المستوطنات البشرية في 1978، حيث اعتبرت " لجنة دائمة " للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus