La conversión del catálogo de tarjetas de la Biblioteca Dag Hammarskjöld se está llevando a cabo como un proyecto especial en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وينفذ تحويل تصنيف بطاقات مكتبة داغ همرشولد باعتباره مشروعا خاصا، وفي إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Observamos que en el marco del plan maestro de mejoras de Infraestructura, se está examinando la introducción de un sistema de votación para la Asamblea, que opera con nueva tecnología. | UN | ونلاحظ كذلك أنه يجري النظرفي إدخال نظام تصويت جديد في الجمعية العامة باستعمال تكنولوجيا جديدة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
El mayor número se debió a que aumentaron las solicitudes de los usuarios como resultado de la reubicación de las oficinas llevada a cabo en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura y la ubicación de los funcionarios de la Sede en distintos edificios | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد طلبات المستعملين نتيجة نقل المكاتب في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر ووجود موظفين في شتى المواقع في المقر |
En términos generales, todos los proyectos tendrán lugar en el marco del plan maestro de mejoras de capital y se ejecutarán tan pronto como resulte viable. | UN | وستجري متابعة كل هذه المشاريع بوجه عام في سياق الخطة الرئيسية لتطوير المنشآت، وسيتم الإسراع بتنفيذها كلما أمكن ذلك. |
También destacó que el hecho de que se estuvieran desarrollando dispositivos electrónicos para sistemas de votación y recuento de votos en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura no podía utilizarse en sí mismo como argumento para instar a los Estados Miembros a adoptar esos sistemas. | UN | وشددت أيضا على أن تطوير الأجهزة الإلكترونية المتصلة بنظم التصويت والاقتراع في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر لا يمكن الاحتجاج به بحد ذاته لحث الدول الأعضاء على اعتماد هذه النظم. |
El mismo grupo subrayó que el desarrollo de dispositivos electrónicos para los sistemas de emisión de voto y votación en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura no podía invocarse por sí mismo como razón para que los Estados Miembros adoptaran esos sistemas. | UN | ولذلك، فقد أكدت المجموعة ذاتها على عدم إمكان الاحتجاج بتطوير الأجهزة الإلكترونية المتعلقة بالتصويت والاقتراع في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر لحث الدول الأعضاء على الأخذ بهذه النظم. |
La Junta examinó las medidas adoptadas en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura para aplicar las dos recomendaciones hechas por la Junta en su informe correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2004. | UN | استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذت في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل تنفيذ التوصيتين اللتين قدمهما المجلس في تقريره عن السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
La Comisión Consultiva espera que el plan detallado se presente en septiembre de 2006, a más tardar, con sujeción a las decisiones eventuales que adopte la Asamblea sobre la estrategia de renovación en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تقدم الخطة المفصلة في موعد لا يتجاوز أيلول/سبتمبر 2006، رهنا بما قد تتخذه الجمعية من قرارات فيما يتعلق باستراتيجية التجديد في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
1. " Aplicación de las resoluciones y el programa de la Asamblea General; cuestiones operacionales y técnicas, incluida la información sobre el sistema de votación de la Asamblea General, en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura; | UN | 1 - " تنفيذ قرارات الجمعية العامة وجدول أعمالها؛ والمسائل التشغيلية والتقنية، بما فيها المعلومات بشأن نظام التصويت في الجمعية العامة، في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر " ؛ |
I. " Aplicación de las resoluciones y el programa de la Asamblea General; cuestiones operacionales y técnicas, incluida la información sobre el sistema de votación de la Asamblea General, en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura " | UN | أولا - " تنفيذ قرارات الجمعية العامة وجدول أعمالها؛ والمسائل التشغيلية والتقنية، بما فيها المعلومات بشأن نظام التصويت في الجمعية العامة، في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر " |
XI.9 En opinión de la Comisión Consultiva, las necesidades de recursos para la conservación de la Sede deberían reducirse mientras el complejo esté en obras en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | حادي عشر - 9 وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تخفيض الاحتياجات اللازمة للصيانة في المقر خلال الفترة التي يجري فيها تجديد المجمع في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Aplicación de las resoluciones y el programa de la Asamblea General; métodos de trabajo de la Asamblea General y cuestiones operacionales y técnicas, incluida la información sobre el sistema de votación de la Asamblea General, en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | تنفيذ قرارات الجمعية العامة وجدول أعمالها؛ وأساليب عمل الجمعية العامة والمسائل المتعلقة بالتشغيل وبالجوانب التقنية، بما في ذلك المعلومات الخاصة بنظام التصويت في الجمعية العامة، وذلك في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Se expresó reconocimiento en relación con la labor que se sigue desarrollando en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura para mantener la memoria institucional, así como con el proyecto de digitalizar los servicios de biblioteca en Ginebra y Viena y en la Sede. | UN | 377 - وأُعرب عن التقدير لأهمية وجدوى الجهود المستمرة التي تُبذل في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية، ومشروع رقمنة خدمات المكتبات في جنيف وفيينا والمقر. |
Se expresó reconocimiento en relación con la labor que se sigue desarrollando en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura para mantener la memoria institucional, así como con el proyecto de digitalizar los servicios de biblioteca en Ginebra y Viena y en la Sede. | UN | 8 - وأُعرب عن التقدير لأهمية وجدوى الجهود المستمرة التي تُبذل في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية، ومشروع رقمنة خدمات المكتبات في جنيف وفيينا والمقر. |
Las necesidades para el bienio 2012-2013 aumentaron en previsión de que hubiera un número considerable de solicitudes de ajustes en la configuración del espacio tras la finalización de la renovación del edificio de la Secretaría en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وقد زيدت الاحتياجات لفترة السنتين 2012-2013 تحسبا لتقديم عدد كبير من طلبات إجراء تعديلات على تشكيل الحيز بعد الانتهاء من تجديد مبنى الأمانة العامة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
v) Mejoras en los locales de la Sede de las Naciones Unidas, incluida la iluminación perimetral y la restauración de la valla, la reparación de las juntas de dilatación y la cobertura para el mantenimiento de los componentes de tecnología de la información de los sistemas de seguridad instalados en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura cuya garantía vence en 2015. | UN | ' 5` إدخال تحسينات على أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة، بما في ذلك إضاءة المحيط الخارجي للموقع وإصلاح السور، وإصلاح الوصلات التمددية، وتغطية صيانة مكوِّنات تكنولوجيا المعلومات للنظم الأمنية التي تم تركيبها في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر التي ستنتهي فترة ضمانها في عام 2015. |
Como se señala en el párrafo 47 del informe, se está estudiando la ejecución de varios proyectos en el marco del plan maestro de mejoras de capital. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 47، فإن هناك عددا من المشاريع هي قيد النظر بقصد التنفيذ في سياق الخطة الرئيسية لتطوير المنشآت. |
La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que revise y actualice el espacio asignado por persona, aprovechando la oportunidad que ofrece la modernización en curso de los edificios de la Sede en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura y de cualesquiera proyectos futuros previstos, teniendo presentes también las normas del sector, que van evolucionando. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض وتحديث الحيز المخصص للفرد الواحد، واستغلال الفرصة التي يتيحها التحديث الحالي للمباني في المقر من خلال المخطط العام لتجديد مباني المقر وأية مشاريع يتقرر إجراؤها في المستقبل، وأيضا مراعاة المعايير الآخذة في التطور الخاصة بهذا المجال. |
V)) y la probabilidad de que el plan maestro concluya en la fecha prevista y se ajuste al presupuesto y el alcance previstos, así como la gestión del riesgo en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura (A/67/5 (Vol. | UN | V)، كما بحث احتمال إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر وفقا للميزانية والتوقيت وفي حدود النطاق، وإدارة المخاطر في نطاق المخطط العام ((A/67/5 (Vol. |