En el comunicado conjunto ambas partes reiteraron la invitación cursada al Ministro Principal de Gibraltar para que asistiera a las futuras reuniones en el marco del proceso de Bruselas. | UN | وقد وجه الجانبان الدعوة، في بيان مشترك، إلى كبير وزراء جبل طارق كي يشارك في اللقاءات المستقبلية، في إطار عملية بروكسل. |
En cumplimiento de ese mandato, el Gobierno de España está sumamente interesado en reanudar las conversaciones con el Reino Unido en el marco del proceso de Bruselas. | UN | ووفقا لهذه الولاية، تحرص حكومة إسبانيا على تجديد المفاوضات مع المملكة المتحدة في إطار عملية بروكسل. |
De conformidad con ese mandato, el orador expresa el firme deseo del Gobierno de España de reanudar las conversaciones con el Reino Unido en el marco del proceso de Bruselas. | UN | ووفقا لتلك الولاية لدى إسبانيا حرص على تجديد المفاوضات مع المملكة المتحدة في إطار عملية بروكسل. |
El representante de España reiteró que las negociaciones entre su país y el Reino Unido en el marco del proceso de Bruselas representaban una forma de cumplir las repetidas recomendaciones de las Naciones Unidas. | UN | 29 - وأكد ممثل إسبانيا من جديد أن المفاوضات التي أجريت بين بلده والمملكة المتحدة ضمن إطار عملية بروكسل تعد بمثابة تنفيذ للتوصيات التي دأبت الأمم المتحدة على إصدارها. |
43. El Comité Especial deberá seguir alentando las negociaciones en curso entre los Gobiernos del Reino Unido y España en el marco del proceso de Bruselas, encaminadas a lograr una solución de la cuestión de Gibraltar, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 43 - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل تشجيع المفاوضات الجارية بين حكومتي المملكة المتحدة وإسبانيا في سياق عملية بروكسل بهدف التوصل إلى حل لمسألة جبل طارق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة. |
6. El 26 de julio de 2001 se celebró en Londres una reunión ministerial hispano-británica, en el marco del proceso de Bruselas sobre Gibraltar. | UN | 6 - وفي 26 تموز/يوليه 2001، عقد اجتماع وزاري إسباني - بريطاني بمدينة لندن في إطار عملية بروكسل. |
No hay perspectivas de que se reanuden las negociaciones sobre la soberanía en el marco del proceso de Bruselas porque el Reino Unido no entablará negociaciones sobre la soberanía sin la aprobación de Gibraltar, y Gibraltar jamás aprobará el Proceso de Bruselas. | UN | ولم يكن من المتوقع استئناف مفاوضات السيادة في إطار عملية بروكسل لأن المملكة المتحدة لن تدخل في مفاوضات متعلقة بالسيادة لايقتنع بها جبل طارق، ولن يقتنع جبل طارق أبدا بعملية بروكسل. |
España espera que los acuerdos alcanzados en el Foro de Diálogo contribuyan a crear las condiciones favorables que permitirán resolver las cuestiones de soberanía, de forma separada, en el marco del proceso de Bruselas. | UN | وهي تأمل في أن تسهم الاتفاقات التي تم التوصل إليها في منتدى الحوار في تهيئة جو من شأنه أن يفضي إلى حل مسائل السيادة، على نحو منفصل، في إطار عملية بروكسل. |
España espera que los acuerdos alcanzados en esas reuniones del Foro de Diálogo contribuyan a crear condiciones favorables que permitan resolver las cuestiones de soberanía, de forma separada, en el marco del proceso de Bruselas. | UN | وتأمل في أن تسهم الاتفاقات المتوصل إليها في المنتدى في إيجاد جو مفض إلى حل مسائل السيادة، على نحو منفصل، في إطار عملية بروكسل. |
Sin embargo, no se ha fijado fecha alguna para conversaciones ulteriores en el marco del proceso de Bruselas, y sería prematuro tratar de establecer ahora las condiciones de participación en reuniones futuras, formen parte o no del proceso. " E. Conversaciones anglo-gibraltareñas | UN | لكن لم يُحدد أي موعد لإجراء مباحثات في إطار عملية بروكسل مستقبلا، وسيكون من السابق لأوانه السعي الآن لتحديد شروط المشاركة في الاجتماعات المقبلة، سواء كان ذلك في إطار هذه العملية أم لا " (37). |
Como se mencionó en el documento de trabajo de 2004 (véase A/AC.109/2004/7), las negociaciones previstas en el marco del proceso de Bruselas no continuaron en 2003 (véanse los párrafos 52 a 54 infra). | UN | 11 - وكما جاء في ورقة العمل لسنة 2004 (A/AC.109/2004/7) لم تتواصل المحادثات المتوخاة في إطار عملية بروكسل خلال سنة 2003 (انظر الفقرات 52 إلى 54 أدناه). |
Como ya se mencionó en documentos de trabajo anteriores, en 2003 no se prosiguieron las conversaciones conjuntas entre España y el Reino Unido sobre la cuestión de Gibraltar, reiniciadas en julio de 2001 en el marco del proceso de Bruselas (véanse A/AC.109/2003/3, párrs. 52 a 54 y A/AC.109/2004/7 párrs. 51 a 53). | UN | 52 - حسبما ذُكر في ورقات العمل السابقة، لم تتواصل خلال عام 2003 المفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن موضوع جبل طارق، وكان قد جرى استئنافها في تموز/يوليه 2001 في إطار عملية بروكسل (انظر A/AC.109/2003/3، الفقرات 52-54؛ و A/AC.109/2004/7، الفقرات 51-53). |