"el marco del tema del programa titulado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار بند جدول اﻷعمال المعنون
        
    • إطار البند المعنون
        
    • بالبند المعنون
        
    La Subcomisión decidió examinar la cuestión de los desalojamientos forzosos en su 48º período de sesiones, en el marco del tema del programa titulado " La realización de los derechos económicos, sociales y culturales " , y determinar el modo más eficaz de seguir examinando la cuestión. UN وقررت أن تبحث مسألة عمليات اﻹخلاء القسري في دورتها الثامنة واﻷربعين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " وأن تحدد أنجع السبل لمواصلة نظرها في هذه المسألة.
    La Comisión decidió seguir examinando la cuestión de los desplazamientos de población en el marco del tema del programa titulado " Libertad de circulación " . UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل بحثها لمسألة تشريد السكان في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " حرية التنقل " .
    La Comisión decidió seguir examinando la cuestión de los desplazamientos de población en el marco del tema del programa titulado " Libertad de circulación " . UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل بحثها لمسألة تشريد السكان في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " حرية التنقل " .
    Cualesquiera otros asuntos que se planteen durante la reunión se abordarán en el marco del tema del programa titulado " Otros asuntos " . UN سوف تعالج أية مسألة أخرى تبرز خلال الاجتماع في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " .
    4. Toma nota con satisfacción de que la Comisión de Desarme ha avanzado considerablemente hacia el logro de un acuerdo sobre directrices y recomendaciones en el marco del tema del programa titulado ' La función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas ' , cuyo examen ha de concluirse en 1994; UN " ٤ - تلاحظ مع الارتياح أن هيئة نزع السلاح قد أحرزت تقدما كبيرا في التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالبند المعنون ' دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة` من جدول اﻷعمال، وهو ما سيجري انجازه في عام ١٩٩٤؛
    14. Decide examinar la cuestión durante su 51º período de sesiones, en el marco del tema del programa titulado " Cuestión de la violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales en cualquier parte del mundo, y en particular en los países y territorios coloniales y dependientes " . UN ١٤- تقرر النظر في المسألة أثناء دورتها الحادية والخمسين، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة " .
    15. Decide examinar la cuestión durante su 52º período de sesiones, en el marco del tema del programa titulado " Cuestión de la violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales en cualquier parte del mundo, especialmente en los países y territorios coloniales y dependientes " . 1995/72. UN ٥١- تقرر النظر في المسألة أثناء دورتها الثانية والخمسين، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون: " مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة " .
    10. Decide examinar la cuestión de los desalojos forzosos en su 49º período de sesiones, en el marco del tema del programa titulado " La realización de los derechos económicos, sociales y culturales " , y determinar el modo más eficaz de seguir examinando la cuestión de los desalojos forzosos. UN ٠١- تقرر أن تنظر في مسألة حالات اﻹخلاء القسري في دورتها التاسعة واﻷربعين، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ، وأن تحدد أنجع السبل لمواصلة النظر في مسألة اﻹخلاء القسري. 96-14292F2
    La Comisión decidió seguir examinando la cuestión de los desplazamientos de población en el marco del tema del programa titulado " Libertad de circulación " y mantener en constante examen el respeto del derecho a la libertad de circulación, incluidos el derecho a buscar asilo, el derecho a permanecer en un lugar y el derecho a regresar. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل بحثها لمسألة تشريد السكان في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " حرية التنقل " وأن تبقي قيد الاستعراض المستمر مسألة احترام الحق في حرية التنقل، بما في ذلك الحق في طلب اللجوء، وحق البقاء وحق العودة.
    5. Decide examinar, en su 50º período de sesiones, la cuestión de la promoción del ejercicio del derecho de todos a disponer de agua potable y servicios de saneamiento en el marco del tema del programa titulado " Ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales " , y determinar la manera más eficaz de proseguir el examen de la cuestión de la promoción del ejercicio de ese derecho. UN ٥- تقرر النظر في دورتها الخمسين في مسألة تعزيز إعمال حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ، وتحديد أكثر الطرق فعالية لمواصلة النظر في مسألة تعزيز إعمال هذا الحق.
    21. Decide proseguir el examen de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos del Decenio una vez que éste haya concluido, en el marco del tema del programa titulado “Programa de asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional”. UN ٢١ - تقرر مواصلة النظر في التطورات الناشئة فيما يتعلق بتنفيذ مقاصد العقد بعد اختتامه، وذلك في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه " . ــ ــ ــ ــ ــ
    11. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esta resolución en el marco del tema del programa titulado “Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización”. UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): El año pasado, al aprobar la resolución 48/7 en el marco del tema del programa titulado “Asistencia para la remoción de minas”, la Asamblea reconoció la tremenda amenaza que millones de minas terrestres esparcidas en un gran número de países representan para la vida humana. UN السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في العام الماضي، سلمت الجمعية باعتمادها في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " المساعدة في إزالة اﻷلغام، للقرار ٤٨/٧، بالخطر الهائل الذي تفرضه على حياة البشر ملايين اﻷلغام اﻷرضية المزروعة في عدد كبير من البلدان.
    6. Decide examinar el informe del Grupo de Trabajo en su 51º período de sesiones bajo el subtema de la " Cuestión de un proyecto de protocolo facultativo a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes " en el marco del tema del programa titulado " Cuestión de los derechos humanos de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión " ; UN ٦- تقرر النظر في تقرير الفريق العامل في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند الفرعي المعنون " مسألة صياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسألة حقوق الانسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاعتقال أو السجن " ؛
    Posteriormente, en su resolución 1987/25, la Subcomisión decidió examinar esta cuestión, como asunto de gran prioridad, en el marco del tema del programa titulado " La administración de justicia y los derechos humanos de los detenidos: b) Cuestión de los derechos humanos y los estados de excepción " . UN وفي وقت لاحق، قررت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٨٩١/٥٢ أن تدرس هذه القضية، كمسألة ذات أولوية عالية، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين: )ب( مسألة حقوق اﻹنسان وحالات الطوارئ " .
    Posteriormente, en su resolución 1987/25, la Subcomisión decidió examinar esta cuestión, como asunto de gran prioridad, en el marco del tema del programa titulado " La administración de justicia y los derechos humanos de los detenidos: b) Cuestión de los derechos humanos y los estados de excepción " . UN وفي وقت لاحق، قررت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٨٩١/٥٢ أن تدرس هذه القضية، كمسألة ذات أولوية عالية، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين: )ب( مسألة حقوق اﻹنسان وحالات الطوارئ " .
    El Comité recomendó que la Asamblea General asignara el subprograma 1 del programa 7, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de marco estratégico para el período 2008-2009, a la Segunda Comisión, para que ésta lo examine y adopte las medidas oportunas, en el marco del tema del programa titulado " Planificación de programas " . UN 120- وأوصت اللجنة بأن تحيل الجمعية العامة البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009 إلى اللجنة الثانية لاستعراضه واتخاذ إجراء بشأنه في إطار البند المعنون " تخطيط البرامج " من جدول الأعمال.
    En el párrafo 120 del informe, el Comité del Programa y de la Coordinación recomendó que la Asamblea General asignara el subprograma 1 del programa 7, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de marco estratégico para el período 2008-2009, a la Segunda Comisión, para que ésta lo examinara y adoptara las medidas oportunas, en el marco del tema del programa titulado " Planificación de programas " . UN ففي الفقرة 120 من التقرير، أوصت لجنة البرنامج والتنسيق بأن تُحيل الجمعية العامة البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009، إلى اللجنة الثانية لاستعراضه واتخاذ إجراء بشأنه في إطار البند المعنون " تخطيط البرامج " من جدول الأعمال.
    4. Toma nota con satisfacción de que la Comisión de Desarme ha avanzado considerablemente hacia el logro de un acuerdo sobre directrices y recomendaciones en el marco del tema del programa titulado " La función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas " , cuyo examen ha de concluirse en 1994; UN ٤ - تلاحظ مع الارتياح أن هيئة نزع السلاح قد أحرزت تقدما كبيرا في التوصل الى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالبند المعنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " من جدول اﻷعمال، وهو ما سيجري انجازه في عام ١٩٩٤؛
    4. Toma nota con satisfacción de que la Comisión de Desarme ha avanzado considerablemente hacia el logro de un acuerdo sobre directrices y recomendaciones en el marco del tema del programa titulado ' La función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas ' , cuyo examen ha de concluirse en 1994; UN " ٤ - تلاحظ مع الارتياح أن هيئة نزع السلاح قد أحرزت تقدما كبيرا في التوصل الى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالبند المعنون `دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة` من جدول أعمالها، وهو ما سيجري انجازه في عام ١٩٩٤؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus