El UNFPA ha logrado aumentar su nivel de recursos, según se detalla en el marco financiero del presupuesto de apoyo bienal. | UN | لقد نجح الصندوق في زيادة مستويات إيراداته كما هو موضح بالتفصيل في الإطار المالي لميزانية الدعم لفترة السنتين. |
el marco financiero del PNUD se indica en el cuadro 3.1, de 3.1, | UN | للاطلاع على الإطار المالي للبرنامج الإنمائي، انظر الجدول 3-1 في 3-1. |
el marco financiero del PNUD figura en el cuadro 3.1, en 3.1, | UN | للاطلاع على الإطار المالي للبرنامج الانمائي، انظر 3-1، الجدول 3-1. |
El resumen analítico se había reorganizado de modo que el primer cuadro que se presente sea el plan de recursos y el marco financiero la primera sección del resumen analítico. | UN | وقد أعيد تنظيم الموجز التنفيذي لنقل مخطط الموارد لتقديمه كجدول أول، وجعل الإطار المالي الجزء الأول في الموجز التنفيذي. |
el marco financiero para la aplicación de esa nueva reglamentación para el período comprendido de 2003 a 2006 se ha determinado que sea de 351 millones de euros. | UN | وقد حدد الإطار المالي لتنفيذ هذا النظام الجديد للفترة 2003 إلى 2006 بمبلغ 351 مليون يورو. |
el marco financiero de las distintas subopciones se basa en las siguientes hipótesis: | UN | 87 - يستند الإطار المالي للخيارات الفرعية المختلفة على الافتراضات التالية: |
el marco financiero del PNUD figura en 3.1, cuadro 3.1, indicativo de las asignaciones de recursos ordinarios. | UN | انظر الإطار المالي للبرنامج الإنمائي في 3-1، الجدول 3-1، للاطلاع على بيان موجز لتخصيص الموارد العادية. |
Véase también el marco financiero del PNUD que se indica en 3.1, cuadro 3.1. | UN | انظر أيضا الإطار المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الوارد في 3-1، الجدول 3-1. |
el marco financiero del PNUD figura en el cuadro 3.1 de 3.1. | UN | انظر 3-1، الجدول 3-1 بشأن الإطار المالي للبرنامج الإنمائي |
el marco financiero para 2006-2007 parte de las siguientes premisas: | UN | 64 - ينبني الإطار المالي للفترة 2006-2007 على الافتراضات التالية: |
Cuando las funciones pudieran autofinanciarse, el marco financiero resultante facilitaría la posible valuación de opciones para una prestación alternativa de los servicios. | UN | وحيثما يمكن للمهام أن تصبح ذاتية التمويل، سيكون من شأن الإطار المالي الناتج عن ذلك أن يساعد على تيسير التقييم المحتمل لخيارات السبل البديلة لتوفير الخدمة ذات الصلة. |
La finalidad de esas propuestas es facilitar la adopción por la Junta Ejecutiva del decisiones integradas para seguir mejorando, racionalizando y sincronizando el marco financiero de los programas con objeto de apoyar de manera eficaz la aplicación del plan estratégico. | UN | وتهدف هذه المقترحات إلى تيسير تكامل قرارات المجلس التنفيذي من أجل مواصلة تحسين الإطار المالي البرنامجي وترشيده بما يكفل تزامنه مع فعالية دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
Las propuestas para mejorar el marco financiero de los programas para 2008-2011 son las siguientes: | UN | مقترحات تعزيز الإطار المالي البرنامجي للفترة 2008-2011: |
4. Autoriza las siguientes propuestas del Administrador para mejorar el marco financiero de los programas: | UN | 4 - يأذن بمقترحات مدير البرنامج لتعزيز الإطار المالي البرنامجي للفترة 2008-2011 على النحو التالي: |
149. Estos aspectos son también reflejo de las deliberaciones sobre el marco financiero que tuvieron lugar en los períodos de sesiones segundo y tercero del GTE-CLP. | UN | 149- وهذه الجوانب تعكس أيضاً المناقشات في الإطار المالي في الدورتين الثانية والثالثة للفريق العامل. |
La Oficina de Auditoría e Investigaciones recomendó que el PNUD reforzara el marco financiero relacionado con la gestión de la información y la tecnología de la información en la sede. | UN | وأوصى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بأن يعزز البرنامج الإنمائي الإطار المالي المتعلق بإدارة المعلومات وتقنية المعلومات بالمقر. |
Como los diversos elementos de la estrategia no pueden aplicarse satisfactoriamente si no se dispone de fondos suficientes en el momento adecuado, el marco financiero es uno de los cuatro componentes básicos de la estrategia. | UN | 35 - ونظراً لأن عناصر عديدة من الاستراتيجية لا يمكن تنفيذها بنجاح دون وجود مستوى مناسب من التمويل في الوقت المناسب، يمثل الإطار المالي واحداً من العناصر الرئيسية الأربعة للاستراتيجية. |
Los fondos de apoyo a la formulación de políticas y programas se distribuyen entre las direcciones regionales en proporción con los fondos correspondientes a TRAC 1, TRAC 2 y partida 1.2 en el marco financiero. | UN | ويوزع دعم وضع السياسات والبرامج إلى المكاتب الإقليمية بالتناسب مع الأموال المتاحة وفقا للبند 1 والبند 2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، والبند 1-2 من الإطار المالي. |
SEs posible utilizar varias de las partidas de recursos ordinarios que figuran en el marco financiero del PNUD a fin de financiar los costos everal of the regular resource lines in the UNDP financial framework may be used to fund the costs of programme or project design and formulation activities. | UN | 1 - يمكن أن تستخدم عدة بنود من بنود الموارد العادية في الإطار المالي للبرنامج الإنمائي لتمويل تكاليف أنشطة تصميم البرامج أو المشاريع وصياغتها. |
el marco financiero del PNUMA presentado en el informe ofrece las proyecciones de recursos con respecto a todos los fondos, a saber, el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, el Fondo para el Medio Ambiente, los fondos fiduciarios, el apoyo de fondos fiduciarios y las contribuciones de contraparte. | UN | ويقدم الإطار المالي لليونيب، كما هو معروض في الجزء الأول من التقرير، الموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل ألا وهي الميزانية العادية للأمم المتحدة، صندوق البيئة، الصناديق الإستئمانية، دعم الصناديق الإستئمانية والمساهمات النظيرة. |
Clasificación de costos y el marco financiero global de los programas | UN | تصنيف التكاليف والإطار المالي البرنامجي العام |
:: Objetivo final para el marco financiero y la asignación de recursos estratégicos | UN | :: الغاية النهائية للإطار المالي والموارد الاستراتيجية |