Esto permitirá que el FNUDC prepare el marco integrado de recursos a tiempo para que la Junta lo examine y asigne los recursos en el año 2000. | UN | وسيتيح ذلك للصندوق أن يعد الإطار المتكامل للموارد في الوقت المناسب كي يقوم المجلس التنفيذي باستعراضه وتخصيص الموارد على أساسه في عام ٠٠٠٢. |
el marco integrado de recursos incluye una estimación de los recursos necesarios para que el UNFPA logre esos resultados. | UN | ويقدر الإطار المتكامل للموارد ما يحتاجه صندوق الأمم المتحدة للسكان من موارد لتحقيق النتائج. |
:: El PNUD aprobó el marco integrado de recursos del plan estratégico en 2007 | UN | :: اعتماد البرنامج الإنمائي إطار الموارد المتكامل للخطة الاستراتيجية عام 2007 |
Conformidad de la distribución de los recursos entre los programas nacionales, regionales y mundiales con el marco integrado de recursos del plan estratégico | UN | توافق توزيع الموارد بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية مع إطار الموارد المتكامل للخطة الاستراتيجية |
En el marco integrado de recursos se exponen los recursos que se necesitan, destacando la relación entre ellos y los resultados. | UN | ويقدم إطار الموارد المتكاملة الاحتياجات من الموارد بالتشديد على العلاقة بين النتائج والموارد. |
De conformidad con el marco integrado de recursos financieros del plan estratégico del UNFPA para 2008-2011, el total de necesidades de recursos (ordinarios y otros) asciende a 2.595 millones de dólares en el cuadrienio. | UN | 40 - ووفقا للإطار المتكامل للموارد المالية المتضمن في الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011، تبلغ الاحتياجات المعتمدة من جميع الموارد (العادية وغيرها) 595 2 مليون دولار لفترة السنوات الأربع. |
La sección V presenta el marco integrado de recursos. | UN | أما الفرع الخامس فيعرض الإطار المتكامل للموارد. |
La sección V presenta el marco integrado de recursos. | UN | ويعرض الفرع الخامس الإطار المتكامل للموارد. |
En el examen de mitad de período también se actualizará el marco integrado de recursos financieros para el nuevo período. | UN | كما سيحدِّث استعراض منتصف المدة الإطار المتكامل للموارد المالية للفترة الممتدة. |
el marco integrado de recursos establece un vínculo entre las actividades, los resultados y la asignación de fondos. | UN | 33 - يربط الإطار المتكامل للموارد بين الأنشطة والنتائج والاعتمادات المالية. |
Ello es importante para la transparencia del diálogo sobre financiación, en el espíritu del acuerdo con la Junta Ejecutiva de que el marco integrado de recursos es parte integrante del marco de financiación multianual. | UN | وهذا الأمر مهم بالنسبة لشفافية الحوار بشأن التمويل، عملا بروح الاتفاق مع المجلس التنفيذي والقاضي بأن يشكل الإطار المتكامل للموارد جزءا لا يتجزأ من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
el marco integrado de recursos constituye la base de los esfuerzos del FNUAP por movilizar los recursos financieros necesarios para el logro de dichos resultados. | UN | أما الإطار المتكامل للموارد فيوفر القاعدة التي ترتكز عليها جهود صندوق الأمم المتحدة للسكان في تعبئة الموارد المالية اللازمة لتحقيق هذه النتائج. |
Los pormenores se recogen en el marco integrado de recursos que figura en el anexo 2. | UN | وترد تفاصيل في إطار الموارد المتكامل في المرفق 2. |
Habida cuenta de ello, el marco integrado de recursos requiere que en los cuatro próximos años aumenten los recursos básicos, hasta alcanzar 40 millones de dólares en 2007. | UN | وبهذه الصفة فإن إطار الموارد المتكامل يتطلب زيادة الموارد الأساسية على مدى السنوات الأربع القادمة لتصل إلى 40 مليون دولار بحلول عام 2007. |
Véase el marco integrado de recursos. | UN | 86 - يُرجى الاطلاع على إطار الموارد المتكامل. |
Las proyecciones relativas a los otros componentes de los recursos indicados en el marco integrado de recursos reflejan esos objetivos y prioridades y sustentan la aspiración de restablecer gradualmente una proporción equilibrada entre los recursos ordinarios y los complementarios. | UN | وتعكس الإسقاطات المتعلقة بعناصر الموارد الأخرى على النحو المبين في إطار الموارد المتكامل هذه الأهداف والأولويات، وتُعد النقطة التي تنطلق منها الطموحات لتحقيق إعادة التوازن بالتدريج في النسبة بين الموارد العادية والموارد الأخرى. |
el marco integrado de recursos | UN | إطار الموارد المتكامل |
Los presupuestos bienales del FNUAP se basan en el marco integrado de recursos. | UN | وترتكز ميزانيات فترات السنتين لصندوق الأمم المتحدة للسكان على إطار الموارد المتكاملة. |
el marco integrado de recursos, junto al marco de resultados estratégicos descrito en el capítulo V supra, constituye el segundo marco de financiación multianual. | UN | ويشكل إطار الموارد المتكاملة إلى جانب إطار النتائج الاستراتيجية الوارد وصفه في الفصل الخامس أعلاه الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثاني. |
De conformidad con el marco integrado de recursos financieros del plan estratégico actual del UNFPA, el total de necesidades de recursos ordinarios y de cofinanciación asciende a 2.649 millones de dólares en el cuadrienio (para el período inicial 2008-2011). | UN | 10 - ووفقا للإطار المتكامل للموارد المالية المتضمن في الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان تبلغ الاحتياجات من الموارد العادية وموارد التمويل المشترك (للفترة الأصلية 2008-2011) 649 2 مليون دولار لمدة أربع سنوات. |
De conformidad con el marco integrado de recursos financieros del actual plan estratégico del UNFPA, las necesidades de recursos ordinarios y recursos de cofinanciación (para el período original de 2008-2011) alcanzan los 2.600 millones de dólares para los cuatro años. | UN | 10 - وفقا للإطار المتكامل للموارد المالية في الخطة الاستراتيجية الراهنة للصندوق، بلغت الاحتياجات من الموارد العادية وموارد التمويل المشترك (للفترة الأصلية 2008-2011) 2.6 بليون دولار لمدة أربع سنوات. |
La responsabilidad por la obtención de resultados en relación con el marco integrado de recursos no reside únicamente en las dependencias o programas cuyos recursos están vinculados a dichos resultados. | UN | ولا تقتصر المساءلة عن النتائج في إطار النتائج المتكامل على الوحدات أو البرامج التي ترتبط مواردها بهذه النتائج. |
El examen de mitad de período del plan estratégico contiene el marco integrado de recursos financieros revisado. | UN | 75 - يتضمن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الإطار المتكامل المنقح للموارد المالية. |