"el marco jurídico general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإطار القانوني العام
        
    • الإطار القانوني الشامل
        
    • الإطار القانوني الإجمالي
        
    • بالإطار القانوني العام
        
    • النظام القانوني الشامل
        
    • باﻹطار القانوني
        
    • واﻹطار القانوني العام الذي
        
    • والإطار القانوني العام
        
    Sin embargo, el marco jurídico general y el sistema de justicia del país deben ser revisados y reformados. UN 30 - غير أن الإطار القانوني العام ونظام العدالة في البلد يحتاجان إلى مراجعة وإصلاح.
    6. el marco jurídico general para resolver las reclamaciones de la categoría " D " se describe en el capítulo V del primer informe del Grupo. UN 6- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول للفريق.
    6. el marco jurídico general para resolver las reclamaciones de la categoría " D " se describe en el capítulo V del primer informe del Grupo. UN 6- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول للفريق.
    6. el marco jurídico general para resolver las reclamaciones de la categoría " D " se describe en el capítulo V del primer informe del Grupo. UN 6- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول للفريق.
    Para ello utiliza el marco jurídico general que proporcionan las normas e instrumentos internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN وهي تفعل ذلك باستخدام الإطار القانوني الشامل الذي توفره معايير وصكوك حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    7. el marco jurídico general para la resolución de las reclamaciones de la categoría " D " figura en el capítulo V del Primer Informe del Grupo. UN 7- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول للفريق.
    6. el marco jurídico general para resolver las reclamaciones de la categoría " D " se describe en el capítulo V del primer informe del Grupo. UN 6- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول للفريق.
    - el marco jurídico general de la protección de los derechos humanos UN - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان؛
    el marco jurídico general en el que se protegen los derechos humanos UN 3 - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    III. el marco jurídico general en el que se protegen los derechos humanos UN ثالثا - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    El capítulo II describe la estructura política general de Aruba, y el capítulo III analiza el marco jurídico general de la protección de los derechos humanos. UN ويتناول الفصل الثاني الهيكل السياسي العام في أروبا، بينما يناقش الفصل الثالث الإطار القانوني العام الذي تُوفر بموجبه الحماية لحقوق الإنسان.
    A este respecto, el marco jurídico general que proporciona la Convención para proteger el medio marítimo y preservar los recursos del océano es un logro indudable que debe guiar todos los esfuerzos internacionales en este ámbito. UN وفي هذا الصدد، يمثِّل الإطار القانوني العام الذي توفره الاتفاقية لحماية البيئة البحرية والحفاظ على موارد المحيطات إنجازا أساسيا يجب أن يلهم كل العمل الدولي في هذا المجال.
    3. el marco jurídico general de protección de los derechos humanos en el Togo UN 3 - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان بتوغو
    Sírvase exponer con detalle el marco jurídico general para combatir la violencia contra la mujer, en particular la preparación de la ley mencionada sobre protección contra la violencia familiar. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الإطار القانوني العام للتصدي للعنف ضد المرأة ، لا سيما المرحلة التي بلغها إعداد القانون المقترح للحماية من العنف الأسري.
    Sírvase exponer con detalle el marco jurídico general para combatir la violencia contra la mujer, en particular la preparación de la ley mencionada sobre protección contra la violencia familiar. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الإطار القانوني العام للتصدي للعنف ضد المرأة، لا سيما المرحلة التي بلغها إعداد القانون المقترح المتعلق بالحماية من العنف الأسري.
    Ahora bien, las autoridades se esfuerzan en robustecer el marco jurídico general en el campo de la igualdad de género adoptando otras medidas legislativas, como la Ley de eliminación de la violencia en el hogar. UN غير أن السلطات تحاول تعزيز الإطار القانوني العام في مجال المساواة بين الجنسين من خلال اعتماد تشريعات إضافية، مثل القانون المتعلق بالقضاء على العنف المنزلي.
    37. Otros instrumentos jurídicos internacionales pueden complementar el marco jurídico general en circunstancias concretas. UN 37- وقد يُكمَّل الإطار القانوني العام بصكوك قانونية دولية إضافية في ظروف محددة.
    Las tradiciones del Estado de que se trate determinan el marco jurídico general aplicable al procedimiento penal y las normas que rigen la práctica de la prueba. UN 18 - وتحدد تقاليد الدولة المعنية الإطار القانوني العام الذي ينطبق على إجراءات المحاكمات الجنائية وقواعد الإثبات.
    En este sentido, la Convención constituye el marco jurídico general para la protección y la preservación del medio marino. UN وفي هذا الصدد، توفر الاتفاقية الإطار القانوني الشامل لحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Para ello quizás sea preciso eliminar o disminuir las limitaciones normativas en el caso de muchos países desarrollados y países en desarrollo, o perfeccionar el marco jurídico general que rige las actividades económicas en el caso de muchos países en transición. UN ويجوز أن يشمل هذا الأمر إزالة القيود التنظيمية أو تخفيف حدتها، أو تحسين الإطار القانوني الإجمالي الذي يسير الأنشطة التجارية، مثلما هو الحال في العديد من البلدان المارة بفترة تحول.
    Entre los ejemplos de superposiciones de información cabe mencionar el marco jurídico general de derechos humanos, la cuestión de la no discriminación y la igualdad y la situación de grupos determinados, en particular los vulnerables, marginalizados o en situación desventajosa. UN وتتعلق الأمثلة على مثل هذه المعلومات المتداخلة، بالإطار القانوني العام لحقوق الإنسان، ومسألة عدم التمييز والمساواة وحالة مجموعات محددة، لا سيما المجموعات المستضعفة أو المهمّشة أو المحرومة.
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible I. Introducción A. Antecedentes 1. En la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se establece el marco jurídico general que rige todos los usos de los océanos y mares del mundo y sus recursos. UN 1 - تمثل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (اتفاقية قانون البحار) النظام القانوني الشامل الذي يسري على محيطات وبحار العالم ويحكم جميع أوجه استخدامها واستغلال مواردها.
    La Comisión llegó a la conclusión de que debía proceder a un examen periódico general de todos los aspectos del medio marino respecto de los cuales la convención constituía el marco jurídico general y la Asamblea General debía examinar los resultados de esa labor en relación con un tema titulado " Los océanos y el derecho del mar " . UN واستنتجت اللجنة أنه ينبغي عليها الاضطلاع باستعراض دوري شامل لجميع جوانب البيئة البحرية المشمولة باﻹطار القانوني الذي توفره الاتفاقية، وإنه ينبغي على الجمعية العامة أن تنظر في نتائج هذه الاستعراضات في إطار بند جدول اﻷعمال " المحيطات وقانون البحار " .
    El Comité lamentó la falta de información en el informe respecto de la estructura política general, el marco jurídico general dentro del cual se protegían los derechos humanos y la situación económica y social general del país. UN وأسفت اللجنة لعدم تضمن التقرير معلومات عن الهيكل السياسي العام واﻹطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الانسان، والحالة الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للبلد.
    7. El Documento Básico de Australia (documento de las Naciones Unidas HRI/CORE/1) contiene más información sobre la estructura política de Australia y el marco jurídico general para la protección de los derechos humanos. UN 7 - ويرد في الوثيقة الأساسية لأستراليا (وثيقة الأمم المتحدة HR/CORE/1)، مزيد من المعلومات عن الهيكل السياسي لأستراليا والإطار القانوني العام الذي يتم بموجبه حماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus