"el marco para el desarrollo después de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار التنمية لما بعد عام
        
    • الإطار الإنمائي لما بعد عام
        
    • خطة التنمية لما بعد عام
        
    • إطار ما بعد عام
        
    • إطار عمل التنمية لما بعد عام
        
    • لإطار التنمية لما بعد عام
        
    • بالإطار الإنمائي لما بعد عام
        
    • بإطار التنمية لما بعد عام
        
    • إطار العمل الإنمائي لما بعد عام
        
    • الإطار الإنمائي الجديد لما بعد عام
        
    Apoyamos enérgicamente la inclusión de un objetivo independiente en materia de desigualdad en el marco para el desarrollo después de 2015. UN ونحن نؤيد بشدة إدراج هدف قائم بذاته بشأن أوجه انعدام المساواة في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    En cuarto lugar, el orador subrayó la importancia de dar mayor peso a la democracia, los derechos humanos y el estado de derecho en el marco para el desarrollo después de 2015. UN ورابعاً، أكد على أهمية تعزيز دور الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Es fundamental que esas cuestiones se destaquen en el marco para el desarrollo después de 2015. UN ومن الضروري أن يتم التأكيد على هذه القضايا في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    En nuestra opinión, el marco para el desarrollo después de 2015 debe garantizar eficazmente todos los derechos de la mujer. UN وفيما يتعلق بنا، فإن الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 يجب أن يضمن بفعالية الطائفة الكاملة لحقوق المرأة.
    Los participantes instaron a que se aprobara un objetivo explícito para la reducción de la violencia armada en el marco para el desarrollo después de 2015. UN ودعا المشاركون إلى تحديد غاية صريحة، وهي الحد من العنف المسلح في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    La educación como medio para promover la igualdad de género en el marco para el desarrollo después de 2015 UN التعليم كوسيلة للنهوض بالمساواة بين الجنسين في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Los derechos de los pueblos indígenas, incluidos sus derechos económicos, sociales y culturales en el marco para el desarrollo después de 2015 UN حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار التنمية لما بعد عام 2015
    Se debe incorporar la seguridad alimentaria, la agricultura y la nutrición en el marco para el desarrollo después de 2015. UN وينبغي إدراج الأمن الغذائي والزراعة والتغذية في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Señaló que la erradicación de la pobreza sería siempre la prioridad principal del PNUD y que este colaboraba estrechamente con los Estados miembros para asegurar que el tema ocupara un lugar destacado en el marco para el desarrollo después de 2015. UN وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي سيجعل دائما من القضاء على الفقر أولويته العليا وأنه يعمل بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء على كفالة أن يحتل هذا الهدف مكانة بارزة في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Señaló que la erradicación de la pobreza sería siempre la prioridad principal del PNUD y que este colaboraba estrechamente con los Estados miembros para asegurar que el tema ocupara un lugar destacado en el marco para el desarrollo después de 2015. UN وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي سيجعل دائما من القضاء على الفقر أولويته العليا وأنه يعمل بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء على كفالة أن يحتل هذا الهدف مكانة بارزة في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Otro factor importante que puede influir en la ejecución del subprograma será la forma que habrá de adoptar el marco para el desarrollo después de 2015. UN وثمة عامل هام آخر قد يؤثّر على تنفيذ البرنامج الفرعي سيتصل بالطريقة التي يتشكَّل بها إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Las consultas sobre el marco para el desarrollo después de 2015 incluyeron a voces de todo el mundo y reflejaron la interconexión de los problemas sociales, económicos y ambientales y la necesidad imperiosa de servir a las personas a la vez que se protege el planeta. UN فالمشاورات بشأن إطار التنمية لما بعد عام 2015 ضمت أصواتا من مختلف بقاع العالم، معبرة بذلك عن ترابط التحديات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وعن ضرورة خدمة الناس مع حماية الكوكب في الوقت ذاته.
    La OIT y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han dirigido de forma conjunta consultas temáticas mundiales sobre " Crecimiento, cambio estructural y empleo " para el marco para el desarrollo después de 2015. UN 16 - واشتركت منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في قيادة مشاورات مواضيعية على الصعيد العالمي بشأن " النمو والتغير الهيكلي والعمالة " من أجل إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Las conversaciones en curso sobre el marco para el desarrollo después de 2015, centradas en particular en la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible, pueden brindar una importante oportunidad. UN ويمكن للمناقشات التي تجري حاليا، بشأن الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 والتي تحتل مسألتا القضاء على الفقر والتنمية المستدامة مكان الصدارة فيها، أن تتيح فرصة هامة في هذا الصدد.
    En el 23º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos se celebró una mesa redonda de alto nivel sobre la función que cabe a los organismos de las Naciones Unidas en la integración de los Principios Rectores en el marco para el desarrollo después de 2015. UN ونظمت حلقة نقاش رفيعة المستوى في الدورة الثالثة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان بشأن دور كيانات الأمم المتحدة في إدماج المبادئ التوجيهية في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    A fin de dar respuesta a la desigualdad estructural y la discriminación que sufren las mujeres y velar por que disfruten de los beneficios del desarrollo en pie de igualdad, sus derechos humanos deben integrarse plenamente en el marco para el desarrollo después de 2015. UN ومن أجل معالجة ما تواجهه المرأة من أوجه عدم المساواة والتمييز الهيكلية وكفالة تمتعها بفوائد التنمية على قدم المساواة مع الرجل، لا بد من إدماج حقوق الإنسان الخاصة بها إدماجا كاملا ضمن الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    En el informe se examina la medida en que la labor actual sobre el marco para el desarrollo después de 2015 ha abordado e incluido los derechos, el bienestar y las perspectivas de las personas con discapacidad. UN وهو يستعرض مدى معالجة وإدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورفاههم ومنظورهم في الأعمال الجارية حاليا بشأن الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    el marco para el desarrollo después de 2015 debe incorporar estadísticas y datos fiables a fin de garantizar que el desarrollo sea verdaderamente inclusivo y equitativo. UN ويتعين إدراج جودة البيانات والإحصاءات في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 لضمان أن تكون التنمية بحق شاملة للجميع ومنصفة.
    Acogeríamos con beneplácito la inclusión de la igualdad de género y los derechos humanos de la mujer, así como de la salud y los derechos sexuales y reproductivos, en el marco para el desarrollo después de 2015 mediante los elementos que a continuación se indican: UN وسنرحب بإدراج المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، والحقوق والصحة الجنسية والإنجابية في إطار ما بعد عام 2015 بالطرق التالية:
    Además de lo anteriormente expuesto, National Alliance of Women ' s Organizations insta a que las siguientes cuestiones se integren en el marco para el desarrollo después de 2015: UN وعلاوة على ذلك، يحث التحالف الوطني للمنظمات النسائية على إدماج المسائل المدرجة أدناه في إطار عمل التنمية لما بعد عام 2015:
    A fin de consolidar las lecciones aprendidas en la aplicación de los ODM, el ejercicio previsto de evaluación del impacto del proyecto de la Aldea del Milenio y sus conclusiones serán valiosos para los Estados Miembros, que se encuentran terminando el marco para el desarrollo después de 2015. UN وفي محاولة لدمج الدروس المستفادة من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ستكون عملية تقييم أثر مشروع القرى الألفية ونتائجه مساهمة جيدة للدول الأعضاء وهي تضع الشكل النهائي لإطار التنمية لما بعد عام 2015.
    A ese respecto, advirtieron de la posibilidad de que se produjera un debilitamiento de la capacidad del FNUDC de multiplicar los recursos y estimular la programación en los países menos adelantados en un momento en que deberían intensificarse las iniciativas para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el marco para el desarrollo después de 2015. UN وفي هذا الصدد أثارت الوفود الاهتمام إلى إمكانية إصابة الصندوق بالضعف في تجميع الموارد وفي الاضطلاع بالبرمجة على صعيد أقل البلدان نمواً في وقت يتعيّن فيه مضاعفة الجهود من أجل بلوغ الغايات الإنمائية للألفية وفيما يتصل بالإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    El Comité pide la integración de una perspectiva de género, de conformidad con las disposiciones de la Convención, en todas las iniciativas encaminadas al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en relación con el marco para el desarrollo después de 2015. UN 51 - تدعو اللجنة إلى إدماج منظور جنساني، وفقا لأحكام الاتفاقية، في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفيما يتصل بإطار التنمية لما بعد عام 2015.
    el marco para el desarrollo después de 2015 no debe ser prescriptivo sino más bien debe adoptar un enfoque claro y sencillo orientado hacia el desarrollo humano y la erradicación de la pobreza. UN 13 - ويجب ألاّ يكون إطار العمل الإنمائي لما بعد عام 2015 ذا طابع إملائي، بل يجب أن يركز ببساطة ووضوح على التنمية البشرية والقضاء على الفقر.
    43. El Comité exhorta a la integración de una perspectiva de género, de conformidad con las disposiciones de la Convención, en todos los esfuerzos realizados en pos de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el marco para el desarrollo después de 2015. UN 43 - تدعو اللجنة إلى إدراج منظور جنساني، تمشيا مع أحكام الاتفاقية، في جميع الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي الإطار الإنمائي الجديد لما بعد عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus