"el marco para la rendición de cuentas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار المساءلة
        
    • بإطار المساءلة
        
    • لإطار المساءلة
        
    • وإطار المساءلة
        
    Se elaboró y distribuyó el documento normativo sobre el marco para la rendición de cuentas, así como diversas listas de comprobación y otros instrumentos para los administradores locales. UN وتم إصدار وتعميم الوثيقة التوجيهية بشأن إطار المساءلة فضلاً عن عدة قوائم مرجعية وأدوات أخرى للمديرين الميدانيين.
    La mayoría de los organismos y programas de las Naciones Unidas han preparado declaraciones concretas sobre la política de seguridad de acuerdo con los criterios establecidos en el marco para la rendición de cuentas. UN وقد أعدت الغالبية العظمى من وكالات وبرامج الأمم المتحدة بيانات سياسات أمنية محددة تتماشى مع ما ورد في إطار المساءلة.
    el marco para la rendición de cuentas se examinará en relación con la estructura de gobernanza y la delegación de la facultad de realizar adquisiciones para las misiones de mantenimiento de la paz. UN وسيتم بحث إطار المساءلة هذا في ما يتصل بالهيكل الإداري وتفويض سلطة الشراء فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام.
    el marco para la rendición de cuentas revisado fue luego remitido al Comité de Alto Nivel sobre Gestión, que debatió el documento. UN وقدم إطار المساءلة المنقح فيما بعد إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، التي ناقشت الوثيقة.
    ** Los proyectos sobre el marco para la rendición de cuentas, el marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y el marco para la gestión basada en los resultados que se presentaron por separado en un informe del Secretario General (A/62/701 y Add.1 y Corr.1) todavía están siendo examinados por la Asamblea General. UN ** ما زالت الجمعية العامة تنظر في مقترحات منفصلة تتعلق بإطار المساءلة وإدارة الأخطار المؤسسية وإطار الضوابط الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج الواردة في التقرير المقدم من الأمين العام A/62/701 و Add.1 و Corr.1.
    Se basa en una inequívoca cadena de responsabilidad y rendición de cuentas que se pormenoriza en el marco para la rendición de cuentas del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN ويستند سير النظام إلى سلسلة واضحة من المساءلة والمسؤولية وُضعت تفاصيلها في إطار المساءلة داخل ذلك النظام.
    Se ha llegado a un acuerdo entre todas las organizaciones participantes en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas sobre el marco para la rendición de cuentas. UN وقد توصلت كافة المنظمات المشاركة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن إلى اتفاق بشأن إطار المساءلة.
    Además, el presente documento no concuerda con el marco para la rendición de cuentas establecido para el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN كما أن هذه الوثيقة لا تتماشى مع إطار المساءلة الموضوع لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Cualesquiera aclaraciones deberán alinearse con el marco para la rendición de cuentas, según corresponda. UN وأن تكون أي إيضاحات منسجمة مع إطار المساءلة حسب الاقتضاء.
    el marco para la rendición de cuentas debía basarse en la corrección de las insuficiencias en materia de información e igualdad. UN وينبغي أن يكون إطار المساءلة قائماً على تدارك أوجه القصور في المعلومات وفي المساواة.
    Otro elemento esencial a la hora de aplicar el marco para la rendición de cuentas en la red de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas es la gestión de la actuación profesional de cada funcionario. UN 19 - ثمة عنصر آخر بالغ الأهمية لتنفيذ إطار المساءلة في شبكة إدارة الأمن للأمم المتحدة هو إدارة أداء الفرد.
    Las organizaciones y programas de las Naciones Unidas siguieron presentando a sus órganos rectores declaraciones de política basadas en el marco para la rendición de cuentas. UN وقد واصلت مؤسسات وبرامج الأمم المتحدة تقديم بيانات تتعلق بالسياسات تستند إلى نموذج إطار المساءلة ورفعها إلى هيئاتها الإدارية حسب الطلب.
    el marco para la rendición de cuentas del PNUD no respalda la gestión basada en los resultados. UN 23 - ولا يدعم إطار المساءلة الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإدارة على أساس النتائج.
    III. Marco para la rendición de cuentas El proyecto de estructura general de rendición de cuentas se basaría en el marco para la rendición de cuentas existente. UN 18 - سيستند هيكل المساءلة الشامل المقترح إلى إطار المساءلة القائم.
    el marco para la rendición de cuentas incluye también sistemas de control externos, informes de la Junta de Auditores, de la Dependencia Común de Inspección y del recientemente constituido Comité Asesor de Auditoría Independiente. UN ويتضمن إطار المساءلة أيضا بوصفه مجموعة الزواجر والضوابط الخارجية للمنظومة، تقارير مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة التي شكلت حديثا.
    En el presente informe, el Comité formula observaciones con respecto al informe del Secretario General sobre el marco para la rendición de cuentas, el marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y el marco para la gestión basada en los resultados. UN وتورد اللجنة في هذا التقرير تعليقاتها على تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    Sobre todo, el marco para la rendición de cuentas propuesto presupone un cambio cultural; de lo contrario, se convertiría simplemente en un nuevo ejercicio administrativo con que se malgastarían el tiempo y los recursos humanos de la Organización. UN وأوضح أن إطار المساءلة المقترح يفترض قبل كل شيء حدوث تغيير في الثقافة، وإلا سيصبح مجرد إجراء إداري جديد يهدر وقت المنظمة وجهد موظفيها.
    La Junta tal vez desee apoyar el marco para la rendición de cuentas y la política de supervisión que se exponen en el presente informe. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في إقرار إطار المساءلة وسياسة الرقابة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، المبيَّنين في هذا التقرير.
    La Junta tal vez desee aprobar el marco para la rendición de cuentas y las políticas de supervisión que se exponen en el presente informe. Índice UN قد يرغب المجلس التنفيذي في إقرار إطار المساءلة وسياسات الرقابة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، المبيَّنين في هذا التقرير.
    A nivel operacional, el FNUDC se alinea en la medida posible con la evolución del marco para la rendición de cuentas del PNUD por lo que se refiere a: a) los principios que orientan el marco para la rendición de cuentas; y b) las políticas, procesos e instrumentos de rendición de cuentas operacionales. UN 16 - على المستوى التشغيلي، يحاول الصندوق أن يلتزم بقدر الإمكان بإطار المساءلة المتطور لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بما يلي (أ) المبادئ التوجيهية لإطار المساءلة و (ب) سياسات وعمليات التشغيل وأدوات المساءلة.
    Fuente: Encuesta sobre el marco para la rendición de cuentas. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية لإطار المساءلة.
    También está perfilando la descripción de las funciones y el marco para la rendición de cuentas de los coordinadores residentes. UN وتقوم المجموعة أيضا بتنقيح توصيف الوظائف وإطار المساءلة للمنسقين المقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus