"el mdl" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آلية التنمية النظيفة
        
    • بآلية التنمية النظيفة
        
    • لآلية التنمية النظيفة
        
    • بالآلية
        
    • وآلية التنمية النظيفة
        
    • تنمية نظيفة
        
    • أنشطة الآلية
        
    • الآلية على
        
    • التنمية النظيفة من
        
    Aun así, en un sistema altamente dinámico como el MDL pueden producirse deficiencias y atascos aunque se haga todo lo posible para evitarlo. UN ومع ذلك، قد تحدث في نظام شديد الدينامية مثل آلية التنمية النظيفة حالات عجز واختناق حتى إذا بذلت قصارى الجهود.
    En concreto, y en relación con el MDL, se indicó que los siguientes asuntos debían estudiarse con mayor detenimiento: UN وتم بوجه خاص تحديد المواضيع التالية في إطار آلية التنمية النظيفة من أجل التعمق في مناقشتها:
    A diferencia de otros mecanismos, el MDL estipula que el desarrollo sostenible de los países en desarrollo es una finalidad básica. UN وبخلاف الآليات الأخرى، تقتضي آلية التنمية النظيفة تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية كغرض أساسي.
    Información sobre el derecho nacional e internacional de inversiones en relación con el MDL UN معلومات عن قوانين الاستثمار الوطنية والدولية في ما يتصل بآلية التنمية النظيفة
    el MDL no tendrá latente ninguna posibilidad ni potencialidad de congelar o perpetuar las desigualdades pasadas y actuales entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ويجب ألا تنطوي آلية التنمية النظيفة على أي احتمال أو إمكانية لتجميد أو إدامة أوجه اللامساواة السابقة والحالية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    29. Las Partes participantes en el MDL designarán a una autoridad nacional para el MDL. UN 29- تعين الأطراف المشاركة في آلية التنمية النظيفة سلطة وطنية لآلية التنمية النظيفة.
    En particular el MDL abre nuevas vías para la financiación de la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero en los países en desarrollo. UN وتتيح آلية التنمية النظيفة بالذات فرصاً جديدة لتمويل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان النامية.
    Se proporciona información también sobre las necesidades de recursos para administrar el MDL. UN ويقدم التقرير أيضاً معلومات عن الاحتياجات للموارد لأغراض إدارة آلية التنمية النظيفة.
    29. Las Partes participantes en el MDL designarán a una autoridad nacional para el MDL. UN 29- تعين الأطراف المشاركة في آلية التنمية النظيفة سلطة وطنية لآلية التنمية النظيفة.
    29. Las Partes participantes en el MDL designarán a una autoridad nacional para el MDL. UN 29- تعين الأطراف المشاركة في آلية التنمية النظيفة سلطة وطنية لآلية التنمية النظيفة.
    La Presidenta señaló, que tras la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto, el MDL había empezado a tomar ímpetu. UN وأشارت الرئيسة إلى أن آلية التنمية النظيفة تكتسب زخماً بعد بدء سريان بروتوكول كيوتو.
    Basándose en los resultados obtenidos, las Partes debían estudiar formas de fortalecer instrumentos, como el MDL, y adoptar medidas para adaptarse al cambio climático y mitigar sus efectos. UN وينبغي للأطراف، استناداً إلى العمل المنجز، أن تبحث سبل تدعيم أدوات مثل آلية التنمية النظيفة وأن تتخذ التدابير للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف أثره.
    También se promoverán medios para generar nuevas inversiones, como el MDL. UN كما تهدف المبادرة إلى تعزيز سبل توليد استثمارات جديدة، كالاستثمار في آلية التنمية النظيفة.
    La posibilidad de utilizar el MDL y la aplicación conjunta no deberían limitarse al primer período del Protocolo de Kyoto, sino que deberían prorrogarse a después de 2012. UN وينبغي ألا يقتصر استخدام آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك على فترة كيوتو الأولى بل ينبغي أن يتجاوز عام 2012.
    Los participantes pidieron que el MDL se mantuviera después de 2012. UN ودعا المشاركون إلى استمرار آلية التنمية النظيفة بعد عام 2012.
    Capacidad para procesar proyectos sobre el MDL UN :: القدرة على تجهيز مشاريع آلية التنمية النظيفة
    Los proyectos sobre el MDL se procesan cumpliendo los plazos establecidos UN :: إعداد مشاريع آلية التنمية النظيفة وإدارتها وتنفيذها
    Recursos para la labor sobre el MDL UN موارد للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة
    La capacidad creada en relación con el MDL podía utilizarse para favorecer una reorientación hacia otras esferas de inversión. UN ويمكن الاستفادة من بناء القدرات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة في دعم التحول إلى مجالات أخرى للاستثمار.
    Los tipos de base de referencia considerados para el MDL serán los siguientes: UN وتشمل خطوط الأساس التي ينظر في استخدامها لآلية التنمية النظيفة ما يلي :
    108. Los CCR representan otra oportunidad importante de dar a conocer el MDL en las regiones con un número reducido de proyectos del mecanismo. UN 108- وتمثل مراكز التعاون الإقليمية فرصة أخرى مهمة للتوعية بالآلية في المناطق التي يُنفذ بها عدد محدود من مشاريع الآلية.
    En particular, el MDL abre nuevas vías para atraer inversiones favorables al desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN وآلية التنمية النظيفة بوجه خاص تفتح سبلاً جديدة لتمويل خفض انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان النامية.
    E. Introducir una categoría sectorial en el MDL para reducciones de las emisiones que estén por debajo de un nivel de referencia definido a nivel sectorial. UN هاء - إدخال آلية تنمية نظيفة قطاعية لتخفيضات الانبعاثات لأدنى من خط الأساس المحدد في
    La Junta, decidida a lograr una gestión financiera racional, está equilibrando su necesidad de conservar los fondos con la necesidad de aplicar y mejorar el MDL. UN ويعمل المجلس، انطلاقاً من التزامه بالإدارة الرشيدة للموارد المالية، على الموازنة بين حاجته إلى المحافظة على الأموال وحاجته إلى تنفيذ أنشطة الآلية وتحسينها.
    Aunque los insumos básicos están mejorando gradualmente, la Junta considera indispensable que los encargados de elaborar los proyectos y las EOD realicen nuevos esfuerzos para que el MDL funcione según lo previsto. UN ورغم أن المساهمات الأساسية في تحسن تدريجي، إلا أن المجلس يرى ضرورة بذل منفذي المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة لمزيد من الجهود حتى تعمل الآلية على النحو المتوقَّع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus