"el mecanismo de cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آلية التعاون
        
    • آلية تعاون
        
    • الآلية التعاونية
        
    • آليات التعاون
        
    Descripción de la cooperación y asistencia actualmente recibida mediante el mecanismo de cooperación con arreglo al artículo X: UN وصف التعاون والمساعدة المتاحين المستفاد منهما في إطار آلية التعاون المنصوص عليه في المادة العاشرة:
    Este concepto se ha modificado varias veces para mejorar el mecanismo de cooperación entre las autoridades participantes. UN وقد دخلت عدة تعديلات على هذا المفهوم من أجل تحسين آلية التعاون بين السلطات المشاركة فيه.
    Con la reunión de Singapur se estableció formalmente el mecanismo de cooperación para aumentar la seguridad de la navegación y la protección del medio ambiente en los estrechos de Malaca y Singapur. UN وأنشأ اجتماع سنغافورة بشكل رسمي آلية التعاون لتعزيز سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة.
    La segunda cuestión se centró en las deliberaciones sobre el mecanismo de cooperación entre la Junta y el Consejo de Seguridad. UN 5 - وتتناول المسألة الثانية المداولات بشأن آلية تعاون المجلس التنفيذي مع مجلس الأمن.
    Por lo tanto, en la reunión de la OMI celebrada en Kuala Lumpur se apoyó firmemente el mecanismo de cooperación sobre seguridad de la navegación y protección del medio ambiente. UN ولذا، فإن اجتماع كوالالمبور للمنظمة البحرية الدولية دعم بقوة الآلية التعاونية المعنية بسلامة الملاحة وحماية البيئة.
    Indica que la Conferencia sobre las promesas de contribuciones es el mecanismo de cooperación internacional establecido en el plano intergubernamental, que debe respetarse mientras esté en vigor. UN ومن المؤكد أن مؤتمر إعلان التبرعات يشكل آلية من آليات التعاون الدولي، على الصعيد الحكومي الدولي، وهي آلية جديرة بالاحترام طالما كانت قائمة.
    Consideramos que en la actualidad el mecanismo de cooperación técnica en el OIEA es el instrumento más importante para la transmisión y la aplicación de ideas, tecnología y experiencia de última generación en materia de energía nuclear. UN ونعتبر آلية التعاون التقني في إطار الوكالة اليوم أهم أداة لنقل وتنفيذ ما يستجد من الأفكار والتكنولوجيا والخبرة النووية.
    Varias delegaciones sugirieron que el mecanismo de cooperación debía considerarse un ejemplo de mejor práctica para otras regiones. UN واقترح عدد من الوفود أنه ينبغي النظر إلى آلية التعاون كمثال لأفضل الممارسات تحذو الأقاليم الأخرى حذوه.
    Descripción de la cooperación y asistencia prestada en la actualidad mediante el mecanismo de cooperación con arreglo al artículo X: UN وصف التعاون والمساعدة المتاحين الموفرين في إطار آلية التعاون المنصوص عليه في المادة العاشرة:
    104. el mecanismo de cooperación económica y técnica entre países en desarrollo ha sido por lo general objeto de creciente atención. UN ١٠٤ - إن آلية التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية كانت، بصفة عامة، موضع اهتمام متزايد.
    Además, el mecanismo de cooperación Sur-Sur y, en particular, la cooperación tripartita, pueden cumplir un papel importante en la promoción del crecimiento demográfico y el desarrollo sostenibles. UN وعلاوة على ذلك، فإن آلية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبخاصة النهج الثلاثي إزاء هذا التعاون، يمكن أن تلعب دورا هاما في تعزيز النمو السكاني المستدام والتنمية المستدامة.
    el mecanismo de cooperación triangular abre igualmente una vía prometedora en el contexto de la estrategia para construir una cooperación eficaz entre países en desarrollo. UN ٤٣ - وأضاف قائلا إن آلية التعاون الثلاثي هي آلية واعدة بوصفها استراتيجية لتعزيز التعاون الفعال بين البلدان النامية.
    el mecanismo de cooperación triangular resulta muy eficaz para una aplicación más amplia de la modalidad de CTPD. UN وقيل أيضا إن آلية التعاون الثلاثي أثبتت فعاليتها الشديدة في تطبيق أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على نطاق أوسع.
    - Sírvanse proporcionar información al Comité contra el Terrorismo sobre el mecanismo de cooperación entre los diversos organismos y autoridades encargados del control de estupefacientes, el contrabando de fondos y la seguridad, teniendo especialmente en cuenta los controles fronterizos y la prevención de la circulación de terroristas. UN :: يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن آلية التعاون فيما بين الوكالات والأجهزة المختلفة والسلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات وتهريب الأموال والأمن وخاصة فيما يتعلق بمراقبة الحدود ومنع حركة الإرهابيين.
    ¿Podría Chipre suministrar al Comité contra el Terrorismo información sobre el mecanismo de cooperación interinstitucional entre las autoridades encargadas de la lucha contra los estupefacientes, la supervisión financiera y la seguridad? UN □ هل باستطاعة قبرص أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون المشترك بين الوكالات بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والرقابة المالية والأمن؟
    Sírvanse facilitar al Comité información sobre el mecanismo de cooperación interinstitucional entre las autoridades responsables del control de estupefacientes, la vigilancia financiera y la seguridad, con especial referencia a los controles fronterizos destinados a impedir el movimiento de terroristas. UN يرجى تقديم معلومات عن آلية التعاون بين الوكالات المستخدمة لدى السلطات المسؤولة عن مكافحة المخدرات وتعقب الأموال والأمن، وبصفة خاصة ضوابط الرقابة على الحدود المطبقة لمنع تحركات الإرهابيين.
    Sírvase facilitar al Comité información sobre el mecanismo de cooperación entre instituciones que reúne a las autoridades encargadas de combatir el tráfico de estupefacientes, vigilar los movimientos financieros y garantizar la seguridad por lo que respecta, en particular, a los controles fronterizos para impedir los movimientos de terroristas. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن آلية التعاون فيما بين المؤسسات والتي تضم السلطات المكلفة بمكافحة المخدرات، والرقابة المالية والأمن، وفيما يتعلق بوجه خاص بمراقبة الحدود لمنع تحركات الإرهابيين.
    Sírvase facilitar al Comité información sobre el mecanismo de cooperación interinstitucional con las autoridades responsables del control de estupefacientes, del seguimiento de los movimientos financieros y de la seguridad, en particular por lo que respecta a los controles fronterizos para impedir los movimientos de terroristas. UN :: يرجى تقديم معلومات إلى اللجنة حول آلية التعاون بين المؤسسات ومع السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات، ومتابعة التحويلات المالية والأمن، لا سيما فيما يتعلق بمراقبة الحدود لمنع تنقل الإرهابيين.
    Sírvase describir el mecanismo de cooperación interinstitucional entre las autoridades competentes en materia de estupefacientes, supervisión financiera y seguridad, especialmente en cuanto a los controles de fronteras necesarios para impedir la circulación de grupos terroristas. UN يرجى وصف آلية التعاون المشترك بين السلطات المسؤولة عن مكافحة المخدرات، وتتبع المعاملات المالية والأمن، وبالأخص إجراءات الضبط الحدودية اللازمة لمنع تحركات الجماعات الإرهابية.
    La segunda cuestión concernía a las deliberaciones sobre el mecanismo de cooperación entre la Junta y el Consejo de Seguridad. UN 5 - وتتناول المسألة الثانية المداولات بشأن آلية تعاون المجلس التنفيذي مع مجلس الأمن.
    Esperamos que el mecanismo de cooperación esté en pleno funcionamiento antes de la celebración de la próxima reunión de la OMI sobre los Estrechos, que se celebrará en 2007 en Singapur. UN ونأمل أن تزاول الآلية التعاونية عملها بشكل كامل قبل الاجتماع المقبل للمنظمة البحرية الدولية بشأن المضايق، الذي ستستضيفه سنغافورة في عام 2007.
    La Directora Regional para África Occidental y Central añadió que el sistema de las Naciones Unidas utilizaba en los países el mecanismo de cooperación interinstitucional para abordar las cuestiones relativas a la rendición de cuentas sobre los derechos humanos. UN وأضافت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أنه على المستوى القطري، تستخدم منظومة الأمم المتحدة آليات التعاون بين الوكالات لمعالجة الشؤون المتعلقة بالمساءلة عن حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus