Disposiciones para lograr que el Mecanismo Tecnológico esté en pleno funcionamiento en 2012 | UN | الترتيبات اللازمة لجعل آلية التكنولوجيا كاملة التشغيل في عام 2012 |
La presentación y el diseño de la plataforma responden al objetivo de atender a las necesidades de los principales interesados en el Mecanismo Tecnológico. | UN | وأُعد شكل الواجهة وتصميمها بقصد تلبية احتياجات أهم الجهات صاحبة المصلحة في آلية التكنولوجيا. |
Vínculos entre el Mecanismo Tecnológico y el Mecanismo Financiero de la Convención: recomendaciones del Comité Ejecutivo de Tecnología | UN | الروابط بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية: توصيات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Programa de trabajo de 2011 del Mecanismo Tecnológico plenamente operativo; relación del Comité Ejecutivo de Tecnología con el Centro y Red de Tecnología del Clima; gobernanza y estructura; vinculaciones con el Mecanismo Tecnológico y el mecanismo financiero | UN | برنامج عمل الآلية التكنولوجية 2011 يعمل بالكامل؛ وعلاقة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بمركز وشبكة تكنولوجيات المناخ؛ والإدارة والهيكل التنظيمي؛ والروابط مع الآلية التكنولوجية والمالية. |
Recordando la necesidad de seguir trabajando en la puesta en marcha del Mecanismo Tecnológico y sus dos componentes con vistas a lograr que el Mecanismo Tecnológico entre en pleno funcionamiento lo más pronto posible en 2012, | UN | وإذ يشير إلى الحاجة إلى تعزيز السعي إلى تنفيذ آلية التكنولوجيا ومكونيها بغية جعل الآلية التكنولوجية كاملة التشغيل في أقرب وقت ممكن في عام 2012، |
Vínculos entre el Mecanismo Tecnológico y el Mecanismo Financiero de la Convención | UN | الروابط بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية |
3. Por el presente se establece el Mecanismo Tecnológico, que funcionará bajo la autoridad y orientación de la Conferencia de las Partes y responderá ante ella. | UN | 3- يتم بموجب هذا إنشاء آلية التكنولوجيا التي ستعمل تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
4. el Mecanismo Tecnológico desempeñará las funciones siguientes: | UN | 4- تضطلع آلية التكنولوجيا بالوظائف التالية: |
Revisar el párrafo 10 del capítulo IV del texto de negociación, para que queden reflejados los debates mantenidos en los períodos de sesiones 10º y 11º del GTECLP sobre las relaciones entre el Mecanismo Tecnológico y los " arreglos financieros " ; | UN | - النظر في الفقرة 10 من الفصل الرابع من النص التفاوضي للوقوف على المناقشات التي جرت في الدورتين العاشرة والحادية عشرة لفريق العمل التعاوني بشأن العلاقات بين آلية التكنولوجيا و " الترتيبات المالية " ؛ |
3. el Mecanismo Tecnológico funcionará bajo la autoridad y orientación de la Conferencia de las Partes y responderá ante ella. | UN | 3- تعمل آلية التكنولوجيا تحت سلطة مؤتمر الأطراف وبتوجيه منه وتكون مسؤولة أمامه. |
Elementos que permitirían que el Mecanismo Tecnológico entrara plenamente en funciones en 2012, en particular el procedimiento para seleccionar a un anfitrión y las disposiciones relativas a la gobernanza y la financiación del Centro y Red de Tecnología del Clima; | UN | العناصر التي من شأنها أن تمكّن من تفعيل آلية التكنولوجيا تفعيلاً تاماً في عام 2012، لا سيما عملية اختيار الكيان المضيف، وترتيبات الإدارة والتمويل الخاصة بمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ؛ |
Durante su 17° período de sesiones, celebrado en 2011, la Conferencia de las Partes acordó los detalles para poner en marcha el Mecanismo Tecnológico. | UN | 49 - وخلال الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف التي عقدت عام 2011، اتُّفق على التفاصيل المتعلقة بتفعيل آلية التكنولوجيا. |
el Mecanismo Tecnológico tiene por objeto facilitar la intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología en apoyo de las medidas de mitigación y adaptación, a fin de lograr la aplicación plena de la Convención. | UN | وتهدف آلية التكنولوجيا إلى تيسير تنفيذ العمل المعزز في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم إجراءات التخفيف والتكيف سعياً لتنفيذ الاتفاقية على نحو تام. |
7. el Mecanismo Tecnológico se creó para responder a toda la gama de necesidades y problemas operacionales del desarrollo y la transferencia de tecnología. | UN | 7- وأنشئت آلية التكنولوجيا لتلبية الاحتياجات كافة ومواجهة جميع التحديات العملية في تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Dio las gracias al CET, la Junta Consultiva del CRTC y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, como organización anfitriona del Centro de Tecnología del Clima, por haber puesto el Mecanismo Tecnológico en pleno funcionamiento. | UN | وأعرب عن شكره للجنة التنفيذية، والمجلس الاستشاري للمركز والشبكة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، باعتباره مضيفاً لمركز تكنولوجيا المناخ، على جعل آلية التكنولوجيا قادرة على الاشتغال التام. |
d) Los posibles vínculos entre el Mecanismo Tecnológico y el mecanismo financiero; | UN | (د) الصلات الممكنة بين الآلية التكنولوجية والآلية المالية؛ |
44. [el Mecanismo Tecnológico creará también una] [Se debería crear, utilizando el servicio de información tecnológica (TT:CLEAR), una] [Una] base de datos mundial sobre las tecnologías de " [producción ecológica] [con bajas emisiones] " y las prácticas óptimas de mitigación y adaptación, que se actualizará continuamente.] | UN | 44- [تقوم الآلية التكنولوجية كذلك بتطوير] قاعدة بيانات تشمل التكنولوجيات `[الإنتاجية التي لا تضر بالبيئة]` [والمنخفضة الانبعاثات] وأفضل الممارسات للتخفيف والتكيف، التي يجري تحديثها باستمرار [ينبغي تطويرها من خلال مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا .]] |
19. Los talleres sobre la mitigación y sobre el Mecanismo Tecnológico que se celebrarán antes de la primera parte del 14º período de sesiones facilitarán, respectivamente, el examen de los programas de trabajo mencionados en el párrafo 15 supra y la labor sobre las disposiciones destinadas a poner en pleno funcionamiento el Mecanismo Tecnológico. | UN | 19- وستيسّر حلقة العمل المتعلقة بالتخفيف وحلقة العمل المتعلقة بالآلية التكنولوجية اللتان ستسبقان الجزء الأول للدورة الرابعة عشرة، على التوالي، النظر في برامج العمل المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه والأعمال المتعلقة بترتيبات تشغيل الآلية التكنولوجية بالكامل. |
El Sr. Blanco agradeció a todas las Partes su compromiso y sus esfuerzos y destacó la importancia de recabar la participación de los interesados en el Mecanismo Tecnológico. | UN | وأعرب عن امتنانه لجميع الأطراف على التزامها وجهودها، وشدّد على أهمية إشراك أصحاب المصلحة في الآلية المعنية بالتكنولوجيا. |