"el medio ambiente de los territorios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيئة في الأقاليم
        
    • البيئة في أقاليم
        
    • البيئة في الأراضي
        
    • البيئي للمناطق
        
    • بيئة الأقاليم
        
    v) Asegurar que los territorios sean dueños de sus propios recursos naturales y proteger el medio ambiente de los Territorios no autónomos; UN ' 5` ضمان امتلاك الأقاليم لمواردها الطبيعية عملا بقرارات الجمعية العامة، وحماية البيئة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    v) Asegurar que los territorios sean dueños de sus propios recursos naturales y proteger el medio ambiente de los Territorios no autónomos; UN ' 5` ضمان امتلاك الأقاليم لمواردها الطبيعية عملا بقرارات الجمعية العامة، مع حماية البيئة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Pedir que se adopten todas las medidas necesarias para proteger y preservar el medio ambiente de los Territorios de la degradación ambiental, y pedir a los organismos especializados competentes que sigan vigilando las condiciones ambientales en dichos territorios. UN تطلب اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور البيئي، وتطلب إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم؛
    Esa actitud causó decepción porque el medio ambiente de los Territorios de ultramar representaba una parte importante del mundo y englobaba el 90% de la biodiversidad de que era responsable el Gobierno del Reino Unido. UN وتبين أن هذا الأمر مخيب للآمال لأن البيئة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار ذات أهمية عالمية، وتشغل 90 في المائة من التنوع البيولوجي التي تتحمل حكومة المملكة المتحدة مسؤولية عنها.
    Esa actitud causó decepción porque el medio ambiente de los Territorios de ultramar del Reino Unido era importante a nivel mundial y englobaba el 90% de la diversidad biológica de la que era responsable el Gobierno del Reino Unido. UN ويعتبر هذا الأمر مخيبا للآمال لأن البيئة في أقاليم ما وراء البحار تتسم بأهمية بالغة على الصعيد العالمي وهي تحوي 90 في المائة من التنوع البيولوجي الذي تُعَدُّ حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عنها.
    Los problemas ambientales en el mundo islámico, incluidas las prácticas israelíes y sus efectos en el medio ambiente de los Territorios Palestinos ocupados, en las alturas del Golán sirio y en las zonas del Líbano meridional y Bekaa occidental anteriormente ocupadas UN المشاكل البيئية في العالم الإسلامي بما في ذلك الممارسات الإسرائيليـــة وآثارهــــا علــى البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلـــة والجولان السوري المحتلوالأراضي اللبنانية والبقاع الغربي التي كانت تحتلها إسرائيل
    Esta actitud causó decepción porque el medio ambiente de los Territorios de ultramar representaba una parte importante del mundo y englobaba el 90% de la biodiversidad de que era responsable el Gobierno del Reino Unido. UN وتبيَّن أن هذا الأمر مخيب للآمال لأن البيئة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار تنطوي على أهمية عالمية، وتشمل 90 في المائة من التنوع البيولوجي التي تتحمل حكومة المملكة المتحدة المسؤولية عنها.
    8. Pide a los territorios y a las Potencias administradoras que adopten todas las medidas necesarias para proteger y preservar el medio ambiente de los Territorios bajo su administración de toda forma de degradación ambiental, y pide a los organismos especializados competentes que continúen vigilando las condiciones ambientales en dichos territorios; UN 8 - تطلب من الأقاليم ومن الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم الخاضعة لإدارة تلك الدول وحفظهـا من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى من الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
    8. Pide a los territorios y a las Potencias administradoras que adopten todas las medidas necesarias para proteger y preservar el medio ambiente de los Territorios bajo su administración de toda forma de degradación ambiental, y una vez más pide a los organismos especializados competentes que sigan vigilando las condiciones ambientales en dichos territorios; UN 8 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم الخاضعة لإدارة تلك الدول وحفظهـا من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
    8. Pide a los territorios y a las Potencias administradoras que adopten todas las medidas necesarias para proteger y preservar el medio ambiente de los Territorios bajo su administración de toda forma de degradación ambiental, y una vez más pide a los organismos especializados competentes que sigan vigilando las condiciones ambientales en dichos territorios; UN 8 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم الخاضعة لإدارة تلك الدول وحفظهـا من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
    8. Pide a los territorios y a las Potencias administradoras que adopten todas las medidas necesarias para proteger y preservar el medio ambiente de los Territorios bajo su administración de toda forma de degradación ambiental, y una vez más pide a los organismos especializados competentes que sigan vigilando las condiciones ambientales en dichos territorios; UN 8 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم الخاضعة لإدارة تلك الدول وحفظهـا من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
    8. Pide a los territorios y a las Potencias administradoras que adopten todas las medidas necesarias para proteger y preservar el medio ambiente de los Territorios bajo su administración de toda forma de degradación ambiental, y una vez más pide a los organismos especializados competentes que sigan vigilando las condiciones ambientales en dichos territorios; UN 8 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم الخاضعة لإدارة تلك الدول وحفظهـا من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
    8. Pide a los territorios y a las Potencias administradoras que adopten todas las medidas necesarias para proteger y preservar el medio ambiente de los Territorios bajo su administración de toda forma de degradación ambiental, y una vez más pide a los organismos especializados competentes que sigan vigilando las condiciones ambientales en dichos territorios; UN 8 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم الخاضعة لإدارة تلك الدول وحفظهـا من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
    8. Pide a los Territorios y a las Potencias administradoras que adopten todas las medidas necesarias para proteger y preservar el medio ambiente de los Territorios de toda forma de degradación, y una vez más pide a los organismos especializados competentes que sigan vigilando las condiciones ambientales en dichos Territorios; UN 8 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
    8. Pide a los Territorios y a las Potencias administradoras que adopten todas las medidas necesarias para proteger y preservar el medio ambiente de los Territorios de toda forma de degradación, y una vez más pide a los organismos especializados competentes que sigan vigilando las condiciones ambientales en los Territorios; UN 8 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم؛
    8. Pide a los Territorios y a las Potencias administradoras que adopten todas las medidas necesarias para proteger y preservar el medio ambiente de los Territorios de toda forma de degradación, y una vez más pide a los organismos especializados competentes que sigan vigilando las condiciones ambientales en los Territorios; UN 8 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم؛
    7. Pide a los Territorios y a las Potencias administradoras que adopten todas las medidas necesarias para proteger y preservar el medio ambiente de los Territorios de toda forma de degradación y pide una vez más a los organismos especializados competentes que sigan vigilando las condiciones ambientales en los Territorios; UN 7 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
    7. Pide a los Territorios y a las Potencias administradoras que adopten todas las medidas necesarias para proteger y preservar el medio ambiente de los Territorios de toda forma de degradación y una vez más pide a los organismos especializados competentes que sigan vigilando las condiciones ambientales en los Territorios; UN 7 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم؛
    7. Pide a los Territorios y a las Potencias administradoras que adopten todas las medidas necesarias para proteger y preservar el medio ambiente de los Territorios de toda forma de degradación y una vez más pide a los organismos especializados competentes que sigan vigilando las condiciones ambientales en los Territorios; UN 7 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم؛
    Esa actitud causó decepción porque el medio ambiente de los Territorios de ultramar representaba una parte importante del mundo y englobaba el 90% de la biodiversidad de que era responsable el Gobierno del Reino Unido. UN وقد اعتُبر أن ذلك مخيب للآمال، لأن البيئة في أقاليم ما وراء البحار تتسم بأهمية عالمية وتشكل نسبة 90 في المائة من التنوع البيولوجي الذي تعتبر حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عنه.
    Los problemas ambientales en el mundo islámico, incluidas las prácticas israelíes y sus efectos en el medio ambiente de los Territorios palestinos ocupados, en las alturas del Golán sirio y en las zonas del Líbano meridional y Bekaa occidental anteriormente ocupadas UN بشأن المشاكل البيئية في العالم الإسلامي بما في ذلك الممارسات الإسرائيلية وآثارها على البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل والأراضي اللبنانية والبقاع الغربي التي كانت تحتلها إسرائيل
    Observamos con satisfacción la entrada en vigor, el 21 de marzo de 2009, del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central, destacamos la importancia de esta zona para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear, promover la cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, y rehabilitar el medio ambiente de los Territorios afectados por la contaminación radiactiva. UN ونلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، في 21 آذار/مارس 2009، ونؤكد على دور هذه المنطقة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وأيضا في تشجيع التعاون في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وفي إعادة التأهيل البيئي للمناطق المتضررة من التلوث الإشعاعي.
    El Programa para el medio ambiente de los Territorios de ultramar seguía apoyando la aplicación de las cartas medioambientales para los territorios. UN ويواصل برنامج بيئة الأقاليم الواقعة وراء البحار دعمه لمواثيق البيئة الخاصة بهذه الأقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus