"el medio ambiente natural de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيئة الطبيعية
        
    • بالبيئة الطبيعية
        
    Servirá de documento de trabajo que ayude a los responsables de trazar políticas y los encargados de proyectos de desarrollo a comprender mejor los frágiles ecosistemas que en su conjunto constituyen el medio ambiente natural de Anguila, de características tan singulares. UN كما ستهيئ لصانعي السياسة والقائمين على شؤون التنمية ورقة عمل يمكنهم بواسطتها فهم اﻷنظمة الايكولوجية الهشة التي تتألف منها البيئة الطبيعية الفريدة ﻷنغيلا.
    8.1 el medio ambiente natural de los Territorios de Ultramar es un rico patrimonio, pero implica también una responsabilidad. UN ٨-١ تعد البيئة الطبيعية ﻷقاليم ما وراء البحار تراثا غنيا، إلا أنها تشكل مسؤولية أيضا.
    6. Toma nota de las iniciativas adoptadas con la finalidad de proteger el medio ambiente natural de Nueva Caledonia, y en especial la operación " Zoneco " encaminada a trazar mapas de los recursos marinos situados en la zona económica de Nueva Caledonia y a evaluarlos; UN ٦ - تلاحظ المبادرات اﻹيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، خاصة عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية وتقييمها داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة؛
    6. Toma nota de las iniciativas constructivas adoptadas con la finalidad de proteger el medio ambiente natural de Nueva Caledonia, y en especial de la operación " Zonéco " para determinar y evaluar los recursos marinos situados en la zona económica de Nueva Caledonia; UN ٦ - تلاحظ المبادرات اﻹيجابية التي تهدف الى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، خاصة عملية " زونيكو " التي ترمي الى رسم خرائط للموارد البحرية وتقييمها داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة؛
    Además, esperamos que Corea del Sur y Corea del Norte cooperen entre sí para proteger el medio ambiente natural de la zona desmilitarizada que separa la península de Corea, convirtiéndola en una zona modelo de paz e integridad ecológica en la península. UN وعــلاوة على ذلك، نأمل أن تتــعاون كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية في الحفاظ على البيئة الطبيعية للمنطقة المنزوعة السلاح التي تفصل شــبه الجزيرة الكورية،بغية تحويلها الى منطقة نموذجية للسلم والتكامل البيئي على شبه الجــزيرة.
    el medio ambiente natural de las Islas Caimán sigue siendo relativamente sano, si bien la enorme tasa de crecimiento económico y los cambios físicos consiguientes han comenzado a afectar considerablemente el delicado ecosistema de las Islas. UN 71 - لا تزال البيئة الطبيعية لجزر كايمان تتمتع بصحة نسبية، رغم معدل النمو الاقتصادي الهائل وما صاحب ذلك من تطورات مادية بدأت بفرض ضغط كبير على النظام الإيكولوجي الدقيق في الجزيرة.
    V. Medio ambiente y recursos naturales el medio ambiente natural de las Islas Caimán se mantiene relativamente sano, si bien la enorme tasa de crecimiento económico y los cambios físicos consiguientes han comenzado a afectar considerablemente el delicado ecosistema. UN 81 - لا تزال البيئة الطبيعية لجزر كايمان تتمتع بصحة نسبية، رغم معدل النمو الاقتصادي الهائل وما صاحب ذلك من تطورات مادية بدأت بفرض ضغط كبير على النظام الإيكولوجي الدقيق في الجزيرة.
    17. Observa las constructivas iniciativas emprendidas para proteger el medio ambiente natural de Nueva Caledonia, incluida la operación " Zonéco " , que tiene por objeto trazar mapas de los recursos marinos situados en la zona económica de Nueva Caledonia y evaluarlos; UN 17 - تلاحظ المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، بما فيها عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛
    La ECP señaló que el medio ambiente natural de Vanuatu era vulnerable a las amenazas de las catástrofes naturales, el desarrollo no sostenible y el cambio climático, que en promedio cada año pasaba un ciclón perjudicial por sus aguas y que otros sucesos más graves ocurrían de vez en cuando. UN ولاحظ التقييم القطري المشترك أن البيئة الطبيعية لفانواتو تتهددها الكوارث الطبيعية والتنمية غير المستدامة وتغير المناخ، وأن سواحل فانواتو تتعرض سنوياً لإعصار مدمر واحد في المتوسط، وأن الأحداث الدورية الأشد تتسبب في أضرار بالغة.
    El Manual militar de Nueva Zelandia, de 1992, establece que, durante los conflictos armados, debe hacerse lo necesario para proteger el medio ambiente natural de los daños graves, generalizados y duraderos, y prohíbe el uso de medios y métodos bélicos concebidos para causar tales daños o de los que quepa esperar que puedan causarlos. UN وينص الدليل العسكري لنيوزيلندا لعام 1992 على أنه ينبغي أن تراعى أثناء القتال حماية البيئة الطبيعية من الأضرار البالغة واسعة الانتشار وطويلة الأمد، ويحظر استخدام أساليب أو وسائل القتال التي يقصد بها أو يتوقع منها أن تسبب مثل هذه الأضرار.
    6. Toma nota de las iniciativas positivas adoptadas recientemente con la finalidad de proteger el medio ambiente natural de Nueva Caledonia, y en especial la operación " Zoneco " , encaminada a trazar mapas de los recursos marinos situados en la zona económica de Nueva Caledonia y a evaluarlos; UN ٦ - تحيط علما بالمبادرات الايجابية المتخذة مؤخرا والرامية الى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، لاسيما عملية " زونكو " التي تستهدف إعداد خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وتقييم تلك الموارد؛
    7. Toma nota de las iniciativas positivas adoptadas recientemente con la finalidad de proteger el medio ambiente natural de Nueva Caledonia, en especial la operación " Zoneco " , encaminada a trazar mapas de los recursos marinos situados en la zona económica de Nueva Caledonia y a evaluar esos recursos; UN ٧ - تحيط علما بالمبادرات اﻹيجابية المتخذة مؤخرا والرامية الى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، ولاسيما عملية " زونكو " التي تستهدف إعداد خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وتقييم تلك الموارد؛
    6. Toma nota de las iniciativas adoptadas con la finalidad de proteger el medio ambiente natural de Nueva Caledonia, y en especial la operación " Zoneco " encaminada a trazar mapas de los recursos marinos situados en la zona económica de Nueva Caledonia y a evaluarlos; UN ٦ - تحيط علما بالمبادرات اﻹيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، وبخاصة عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وتقييم تلك الموارد؛
    6. Toma nota de las iniciativas adoptadas con la finalidad de proteger el medio ambiente natural de Nueva Caledonia, y en especial la operación " Zonéco " encaminada a trazar mapas de los recursos marinos situados en la zona económica de Nueva Caledonia y a evaluarlos; UN ٦ - تحيط علما بالمبادرات اﻹيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، وبخاصة عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وتقييم تلك الموارد؛
    6. Toma nota de las iniciativas adoptadas con la finalidad de proteger el medio ambiente natural de Nueva Caledonia, y en especial la operación " Zoneco " , encaminada a trazar mapas de los recursos marinos situados en la zona económica de Nueva Caledonia y a evaluarlos; UN ٦ - تحيط علما بالمبادرات اﻹيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، وبخاصة عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وتقييم تلك الموارد؛
    7. Toma nota de las iniciativas positivas adoptadas recientemente con la finalidad de proteger el medio ambiente natural de Nueva Caledonia, y en especial la operación " Zoneco " , encaminada a trazar mapas de los recursos marinos situados en la zona económica de Nueva Caledonia y a evaluarlos; UN ٧ - تحيط علما بالمبادرات اﻹيجابية المتخذة مؤخرا والرامية الى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، ولا سيما عملية " زونيكو " التي تستهدف إعداد خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وتقييم تلك الموارد؛
    6. Toma nota de las iniciativas adoptadas con la finalidad de proteger el medio ambiente natural de Nueva Caledonia, y en especial la operación " Zoneco " encaminada a trazar mapas de los recursos marinos situados en la zona económica de Nueva Caledonia y a evaluarlos; UN ٦ - تحيط علما بالمبادرات اﻹيجابية التي تهدف الى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، خاصة عملية " زونيكو " التي ترمي الى رسم خرائط للموارد البحرية وتقييمها داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة؛
    6. Toma nota de las iniciativas constructivas adoptadas con la finalidad de proteger el medio ambiente natural de Nueva Caledonia, y en especial la operación " Zoneco " encaminada a trazar mapas de los recursos marinos situados en la zona económica de Nueva Caledonia y a evaluarlos; UN ٦ - تحيط علما بالمبادرات اﻹيجابية التي تهدف الى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، خاصة عملية " زونيكو " التي ترمي الى رسم خرائط للموارد البحرية وتقييمها داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة؛
    6. Toma nota de las iniciativas adoptadas con la finalidad de proteger el medio ambiente natural de Nueva Caledonia, y en especial la operación ' Zonéco ' encaminada a trazar mapas de los recursos marinos situados en la zona económica de Nueva Caledonia y a evaluarlos; UN " ٦ - تحيط علما بالمبادرات اﻹيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، وبخاصة عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وتقييم تلك الموارد؛
    6. Toma nota de las iniciativas adoptadas con la finalidad de proteger el medio ambiente natural de Nueva Caledonia, y en especial la operación " Zoneco " , encaminada a trazar mapas de los recursos marinos situados en la zona económica de Nueva Caledonia y a evaluarlos; UN ٦ - تحيط علما بالمبادرات اﻹيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، وبخاصة عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية وتقييمها داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة؛
    Con tal fin, los Estados que participen en actividades de teleobservación y que tengan en su poder información que pueda prevenir fenómenos perjudiciales para el medio ambiente natural de la Tierra la darán a conocer a los Estados interesados. UN ولهذه الغاية، على الدول المشاركة في أنشطة الاستشعار عن بعد، التي تتعرف على وجود معلومات في حوزتها، من شأنها أن تتيح تفادي أية ظاهرة ضارة بالبيئة الطبيعية للأرض، أن تكشف هذه المعلومات للدول المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus