"el mercado europeo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السوق الأوروبية
        
    • الأسواق الأوروبية
        
    También hay indicios de que el mercado europeo se estaría interesando más por la cocaína proveniente de esos dos países. UN وهناك أيضا بعض الأدلة التي تشير إلى حدوث تحول في السوق الأوروبية نحو الكوكايين البوليفي والبيروفي.
    El sector del comercio era una de las mayores preocupaciones del país, ya que había dejado de recibir un trato preferente, en particular en el mercado europeo. UN والقطاع التجاري من أكبر مصادر القلق للبلد لأنه لم يعد يحظى بمعاملة تفضيلية، لا سيما في السوق الأوروبية.
    Las redes de tráfico de cocaína de América Latina han ido estableciendo nuevas rutas hacia el mercado europeo a través de África Occidental. UN فكانت شبكات الاتجار بالكوكايين في أمريكا اللاتينية قد دأبت على إقامة طرق جديدة إلى السوق الأوروبية مرورا بغرب أفريقيا.
    En el mercado europeo se negociaban contratos al contado y a largo plazo. UN أما السوق الأوروبية فتجمع بين الصفقات الحاضرة والعقود الآجلة.
    Cariño, siento que nadie te lo haya contado pero el mercado europeo ahora mismo es muy fuerte. Open Subtitles عزيزتي، يؤسفني أن أحدًا لم يخبركِ بذلك ولكن السوق الأوروبية قوية جدًا في الوقت الراهن
    El motivo sería potenciar Medisonus y su posición en el mercado europeo. Open Subtitles الدافع كان لتقوية "ميديسونوس" و تحسين مكانتها في السوق الأوروبية
    Se otorgó a la oficina de Ginebra la jurisdicción sobre el mercado europeo. UN وعهد لمكتب جنيف اختصاص السوق الأوروبية.
    Además, la introducción de sellos vendidos únicamente en euros en 2002 ha reducido aún más el mercado europeo, al perderse la clientela de los sellos en chelines austríacos. UN ويضاف إلى ذلك أن استحداث الطوابع المقيَّمة باليورو فقط في عام 2002 قد حد أكثر من السوق الأوروبية مع انحسار قاعدة مشتري الطوابع المقيَّمة بالشلن النمساوي.
    La política de la UE es lograr estos objetivos y crear las mejores condiciones en el mercado europeo para estimular el desarrollo de tecnologías eficientes en función de la energía y el medio ambiente. UN وترمي سياسة الاتحاد الأوروبي لتحقيق هذا الهدف إلى خلق أفضل الظروف داخل السوق الأوروبية لحفز تطوير تكنولوجيات طاقة تنافسية وفعالة على صعيد حماية البيئة.
    el mercado europeo para productos de tejidos de mezclilla ( " denim " ) UN فتح السوق الأوروبية أمام منتجات الدنيم
    En la última ampliación de la Unión Europea, ocho de los 10 países que ingresaron tenían una economía en transición, lo que confirma el éxito de su integración en el mercado europeo. UN وفي التوسيع الأخير للاتحاد الأوروبي، كان اقتصاد ثمانية من البلدان العشرة التي انضمت يمر بمرحلة انتقالية، مما يؤكد نجاح انضمامها إلى السوق الأوروبية.
    El interés de los donantes se ha concentrado únicamente en el mercado europeo. A petición de los donantes, siguen publicándose un informe semanal y un informe mensual sobre precios, que han sido reforzados UN تركزت اهتمامات المانحين على السوق الأوروبية فقط: تم الاحتفاظ بتقرير أسبوعي وآخر شهري عن الأسعار والتوسع فيهما بناء على طلب المانحين.
    En el mercado europeo se dispone de alternativas no fluoradas para el cromado duro no decorativo, pero son muy nuevas y algunas todavía están a prueba. UN وتتوفر في السوق الأوروبية مشتقات غير مفلورة للكروم الصلب غير المستخدم لأغراض الزينة لكنها لا تزال جديدة كما أن بعضها لا يزال قيد الاختبار.
    Shields desempeña un importante papel en el mercado europeo y es el operador de Fonebak, el plan de reciclado de teléfonos móviles del Reino Unido. UN ومجموعة شيلدز هي من الفعاليات الرئيسية في السوق الأوروبية وتقوم بتشغيل فونباك Fonebak، وهو مخطط إعادة تدوير الهواتف النقالة في المملكة المتحدة.
    El puesto del otro oficial se debería reclasificar del mismo modo por la ampliación de las competencias a todo el mercado europeo. UN وينبغي أيضا رفع الوظيفة الأخرى من الرتبة ف - 4 إلى الرتبة ف - 5 نظرا لتوسيع نطاق مسؤوليتها لتشمل السوق الأوروبية برمتها.
    El descenso del mercado norteamericano ha sido compensado en parte por ingresos superiores a los previstos en el mercado europeo, gracias al aumento de la demanda de publicaciones con precios expresados en dólares, y también al aumento de las ventas de las librerías de Nueva York y Ginebra. UN والانخفاض الذي حدث في سوق أمريكا الشمالية عادلة، جزئيا، ارتفاع العائدات في السوق الأوروبية عما كان متوقعا، وهو ما يرجع إلى زيادة الطلب على المنشورات المقيَّمة بالدولار وإلى زيادة المبيعات في محل بيع الكتب في كل من نيويورك وجنيف.
    Gracias a su inversión en la producción de semillas oleaginosas en Francia, la Bunge logró afianzar su presencia y penetración en el mercado europeo. UN فبالاستثمار في إنتاج البذور الزيتية في فرنسا، خلقت " بانج " لنفسها حضوراً أقوى وموطئ قدم أكثر رسوخاً في السوق الأوروبية.
    Como resultado, habían perdido el mercado europeo para sus productos. UN وبناء على ذلك، فقدوا السوق الأوروبية لمنتجاتهم().
    En Tayikistán, unos grupos de productoras han sacado provecho de estrategias de comercialización organizada de sus productos de cachemira, lana y mohair, el acceso al mercado norteamericano y estrategias para entrar en el mercado europeo. UN وفي طاجيكستان، استفادت مجموعات من النساء المنتِجات من استراتيجيات تسويق منظَّمة لبيع منتَجاتهن من الكشمير والصوف والموهير وللوصول إلى سوق أمريكا الشمالية ومن استراتيجيات مشتركة للنفاذ إلى السوق الأوروبية.
    Aunque a nivel nacional, regional y local proliferan las leyes, normas y directrices, la Comisión está tratando de elaborar iniciativas o medidas legislativas sobre accesibilidad en todo el mercado europeo. UN وعلى الرغم من أن هناك كميات كبيرة من القوانين والمعايير والمبادئ التوجيهية الوطنية والمحلية، تسعى المفوضية إلى وضع قوانين أو اتخاذ مبادرات في مجال تيسير الوصول تكون قابلة للتطبيق في كامل السوق الأوروبية.
    Dado que casi el 70% de las empresas que producen equipo y reactivos para el diagnóstico tienen su sede en los Estados Unidos, esos productos se deben comprar en el mercado europeo, por lo cual los precios aumentan de manera significativa. UN ونظـرا إلـى أن 70 في المائة من الشركات المنتجة للمعدات والكاشفات اللازمة للتشخيص مقرها في الولايات المتحدة، فقد تعيـن شراؤها من الأسواق الأوروبية وأسفر ذلك عن زيادة كبيرة في الأسعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus