el Ministerio de Agricultura de Francia retiró la autorización para Curlone en 1990. | UN | وسُحب الترخيص الممنوح للكيرلون منن جانب وزارة الزراعة الفرنسية في 1990. |
el Ministerio de Agricultura de Francia retiró la autorización para Curlone en 1990. | UN | وسٌحب الترخيص الممنوح للكيرلون منن جانب وزارة الزراعة الفرنسية في 1990. |
el Ministerio de Agricultura de Francia retiró la autorización para Curlone en 1990. | UN | وسُحب الترخيص الممنوح للكيرلون من جانب وزارة الزراعة الفرنسية في 1990. |
En el 2008, estaba trabajando en el Ministerio de Agricultura de Ruanda, y mi jefa acababa de ser promovida a ministra. | TED | في عام 2008 كنت أعمل في وزارة الزراعة في رواندا وقد حصلت رئيستي توًا على ترقية لتصبح وزيرة |
La conferencia fue organizada por la Red de agricultura biológica y el Ministerio de Agricultura de Kenya, en colaboración con el Centro de Comercio Internacional y la Federación Internacional de los Movimientos de Agricultura Biológica. | UN | واشتركت في تنظيم المؤتمر شبكة الزراعة العضوية الكينية ووزارة الزراعة في كينيا، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية. |
En otro caso, el Ministerio de Agricultura de la Autoridad Palestina acusó a Israel de obstruir la exportación de productos cítricos. | UN | وفي تطور منفصل، اتهمت وزارة الزراعة في السلطة الفلسطينية إسرائيل بعرقلة تصدير منتجات الحمضيات. |
Paralelamente, se puso en marcha un programa de cooperación entre el Ministerio de Agricultura de la Autoridad Palestina y diversos centros regionales de excelencia. | UN | وتم الشروع، بموازاة ذلك، ببرنامج للتعاون بين وزارة الزراعة للسلطة الفلسطينية ومراكز الامتياز اﻹقليمية. |
el Ministerio de Agricultura de Colombia ha utilizado un estudio estadístico sobre las campesinas para la elaboración de políticas estatales. | UN | دراسة إحصائية عن المرأة الريفية في كولومبيا تستخدمها وزارة الزراعة في وضع السياسات العامة. |
No obstante, en algunos casos, el organismo encargado puede ser el ministerio de agricultura, de energía o de planificación o el instituto de meteorología. | UN | ولكن الوكالة الرائدة قد تكون في بعض الحالات وزارة الزراعة أو الطاقة أو التخطيط أو مكتب الأرصاد الجوية. |
En esta labor colabora con el Ministerio de Agricultura de Francia para establecer un centro de capacitación en el sur de este país. | UN | وفي هذا المسعى، فهي تعمل مع وزارة الزراعة الفرنسية لأجل إنشاء مركز تدريبـي في جنوب فرنسا. |
el Ministerio de Agricultura de Francia retiró la autorización para producir y utilizar Curlone en 1990. | UN | وقد سحبت وزارة الزراعة الفرنسية التصريح بإنتاج كورلون واستخدامه في عام 1990. |
el Ministerio de Agricultura de Francia retiró la autorización para producir y utilizar Curlone en 1990. | UN | وقد سحبت وزارة الزراعة الفرنسية التصريح بإنتاج كورلون واستخدامه في عام 1990. |
Se utilizaba para evaluar el aprovechamiento de los suelos en el país, en el marco de un acuerdo concluido con el Ministerio de Agricultura de Bolivia. | UN | وهو مستخدم أيضا من أجل تقييم استغلال الأراضي في البلد، في إطار اتفاق موقَّع مع وزارة الزراعة البوليفية. |
:: Meta 9: Aplicación de la tecnología sanitaria eco-san en el Ministerio de Agricultura de Malawi. | UN | :: الهدف 9: تطبيق تكنولوجيا المراحيض الملائمة للصحة البيئية في وزارة الزراعة في ملاوي. |
el Ministerio de Agricultura de la India realizó la inscripción tanto para las actividades de crédito como para las de consumo. | UN | وقامت وزارة الزراعة الهندية بالتسجيل، لممارسة كل من الأنشطة الائتمانية والأنشطة الاستهلاكية. |
el Ministerio de Agricultura de Omán elaborará un sistema especial, en colaboración con el Banco de Omán, para proporcionar instalaciones a las mujeres que trabajan en la agricultura y para velar por la comercialización de sus productos. | UN | وستتولى وزارة الزراعة في عمان وضع نظام خاص، بالتعاون مع بنك عمان، لتقديم تسهيلات للنساء العاملات في الزراعة ولكفالة تسويق منتجاتهن. |
En un informe especial publicado por el Ministerio de Agricultura de la Autoridad Palestina, se señalaba que se habían dado a conocer planes de construir cuatro zonas industriales israelíes en tierras palestinas administradas por Israel, al tiempo que las obras ya habían comenzado en dos de los sitios. | UN | وذكر تقرير خاص أصدرته وزارة الزراعة في السلطة الفلسطينية أن الخطط قد أعلنت وأن العمل قد بدأ بالفعل على موقعين ﻹنشاء أربع مناطق صناعية إسرائيلية على أرض فلسطينية وتشغلها إسرائيل. |
Desde la firma del tratado de paz, en 1979, Egipto e Israel han adquirido mucha experiencia en la esfera de la cooperación para el desarrollo agrícola, cuyo éxito queda demostrado por nuestras relaciones de amistad con el Ministerio de Agricultura de Egipto. | UN | ومنذ التوقيع على معاهدة السلام في ١٩٧٩، اكتسبت إسرائيل ومصر خبرة كبيرة في ميدان التعاون اﻹنمائي الزراعي، ونجاح هذا التعاون يمكن أن يقاس بالعلاقات الوديــة مــع وزارة الزراعة المصرية. |
Con la finalidad de incluir de manera más activa a las mujeres en las reformas del sector agrario, el Ministerio de Agricultura de la Federación de Rusia está aplicando un conjunto de medidas destinadas a aumentar su competitividad en el mercado de trabajo. | UN | وبغية تمكين المرأة من التعامل بصورة أكثر فعالية مع اﻹصلاحات في القطاع الزراعي، تضطلع وزارة الزراعة بمجموعة من التدابير لتحسين قدرتها على المنافسة في سوق العمل. |
el Ministerio de Agricultura de Palestina advirtió de un desastre ambiental inminente en la aldea de Deir Ballout, en el distrito de Naplusa. | UN | 29 - حذّرت وزارة الزراعة الفلسطينية من كارثة بيئية وشيكة الوقوع في قرية دير بلّوط في مقاطعة نابلس. |
Se suscribió una colaboración entre cuatro instituciones francesas (empresas y universidades) y el Ministerio de Agricultura de Uzbekistán para desarrollar el sector de la agricultura en el país. | UN | وتم التوقيع على شراكة بين أربع مؤسسات فرنسية (شركات وجامعات) ووزارة الزراعة في أوزبكستان لتطوير القطاع الزراعي في أوزبكستان. |