"el ministerio de defensa en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة الدفاع في
        
    • وزارة الدفاع عام
        
    Alexander Islamov, el intermediario que había tratado con el Ministerio de Defensa en Kirguistán, era también uno de los directores de esa compañía. UN كما أن الكسندر إسلاموف، السمسار الذي تعامل مع وزارة الدفاع في قيرغيزستان، كان أيضا مديرا في تلك الشركة.
    el Ministerio de Defensa en Bishkek había tenido trato con un representante de Pecos, Alexander Islamov. UN وكانت وزارة الدفاع في بيشكيك تتعامل مع ممثل لشركة بيكوس، هو ألكسندر إسلاموف.
    Algunos de los jeeps fueron puestos en marcha y retirados del aeropuerto, en tanto que otros fueron remolcados hasta el Ministerio de Defensa en Abidján. UN وتحت قيادة بعض هذه السيارات الجيب خارج الميناء، بينما قُطرت السيارات الأخرى إلى وزارة الدفاع في أبيدجان.
    19 vehículos UAZ-3151 en el Ministerio de Defensa en julio de 2005 UN 19 مركبة من طراز UAZ-3151 في وزارة الدفاع في تموز/يوليه
    La autora adjunta un extracto de la Carta del Servicio de Guardia y Guarnición de las Fuerzas Armadas de la Federación de Rusia (Carta del Servicio de Guardia y Guarnición) aprobada por el Ministerio de Defensa en 1994. UN وقد أرفقت مقتطفاً من ميثاق الحاميات وحرس القوات المسلحة في الاتحاد الروسي (ميثاق الحاميات والحرس) الذي اعتمدته وزارة الدفاع عام 1994.
    Dos vehículos UAZ-3151 en el Ministerio de Defensa en noviembre de 2005 UN مركبتان من طراز UAZ-3151 في وزارة الدفاع في تشرين الثاني/نوفمبر
    El PNUD también ha venido colaborando estrechamente con el Ministerio de Defensa en la administración del fondo fiduciario para la reforma del sector de la seguridad, establecido con fondos aportados por el Brasil, en nombre de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN وظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل عن كثب أيضا مع وزارة الدفاع في إدارة الصندوق الاستئماني الذي تم إنشاؤه بتمويل من البرازيل باسم مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    - En octubre de 1990, Martin Spegelj, a la sazón Ministro de Defensa de la República de Croacia, ordenó que 20 serbios abandonaran sus puestos de trabajo en el Ministerio de Defensa en el plazo de una hora. UN - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، أصدر وزير الدفاع حينذاك، مارتين سبيغيلي، أمرا بأن يتخلى ٢٠ صربيا عن وظائفهم في وزارة الدفاع في ظرف ساعة واحدة.
    467. Aproximadamente 20 miembros de las Fuerzas Libanesas, partido político proscrito por el Gobierno, fueron presuntamente detenidos y sometidos a interrogatorios en el Ministerio de Defensa en Yarzeh, algunos de ellos en relación con el bombardeo de la iglesia mencionada. UN ٧٦٤- أفيد أن نحو ٠٢ عضوا من القوات اللبنانية، وهو حزب سياسي حظرته الحكومة، قبض عليهم واحتجزوا للاستجواب في وزارة الدفاع في اليزرة، وكان استجواب بعضهم يتصل بالهجوم المشار إليه على الكنيسة.
    12. El 16 de diciembre, el segundo grupo de pasantes de policía de Guantánamo se graduó de su curso de orientación de cinco días de duración impartido por el Ministerio de Defensa en el Cuartel Lamentin en Puerto Príncipe. UN ١٢ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر، تخرجت المجموعة الثانية من متدربي الشرطة في غوانتانامو بعد دورة توجيهية مدتها خمسة أيام قدمتها وزارة الدفاع في ثكنات لامنتين في بورت - أو - برنس.
    Se han incorporado a la legislación nacional las directrices sobre las mejores prácticas y las recomendaciones de las organizaciones internacionales competentes, en particular la Directiva sobre el medio ambiente, aprobada por el Ministerio de Defensa en marzo de 2011. UN وقد تُرجمت المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل الممارسات والتوصيات الصادرة عن المنظمات الدولية ذات الصلة إلى تشريعات وطنية، خاصة في التوجيه البيئي الذي اعتمدته وزارة الدفاع في آذار/مارس 2011.
    Se informó al Grupo en sus entrevistas con el Ministerio de Defensa en Benghazi en julio de 2011 que el Sudán estaba proporcionando material militar a la oposición en Libia, incluidas armas pequeñas y armas ligeras, como granadas propulsadas por cohetes. UN 105 - أُبلغ الفريق خلال المقابلات التي أجراها مع وزارة الدفاع في بنغازي في تموز/يوليه 2011 بأن السودان كان يقدم عتاداً عسكرياً إلى المعارضة الليبية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مثل القنابل الصاروخية.
    1. En relación con el párrafo 15 del informe del Estado parte, sírvanse presentar información sobre la función exacta que desempeña el Ministerio de Defensa en la coordinación y la supervisión de la aplicación del Protocolo facultativo. UN 1- بالإشارة إلى الفقرة 15 من تقرير الدولة الطرف، يرجى توفير معلومات عن الدور المحدد الذي تؤديه وزارة الدفاع في تنسيق ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    El plan de acción para poner fin al reclutamiento y utilización de niños soldados por parte de las Fuerzas Armadas Sudanesas, aprobado por el Ministerio de Defensa en agosto de 2012, está pendiente de la aprobación del Ministerio del Interior. UN 50 - وما زال إقرار خطة العمل لإنهاء تجنيد القوات المسلحة السودانية للأطفال الجنود واستخدامهم، التي وافقت عليها وزارة الدفاع في آب/أغسطس 2012، رهن موافقة وزارة الداخلية.
    Estamos en el Ministerio de Defensa en Whitehall. Open Subtitles نحن متواجدون في وزارة الدفاع في (وايتهول)
    Según se señala en el párrafo 38 supra, el informe del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes relativo a Kuwait modificó la reclamación presentada por el Ministerio de Defensa, en este caso para contabilizar el valor de ocho de los tanques M88 que fueron devueltos en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes y los costos de reparación de dichos tanques. UN وكما لوحظ في الفقرة 38 أعلاه، فقد تضمن التقرير الكويتي بشأن برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات تعديلاً للمطالبة المقدمة من وزارة الدفاع في هذه الحالة من أجل مراعاة قيمة ثماني دبابات من طراز M88 أعيدت إلى الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات بالإضافة إلى تكاليف إصلاحها.
    279. El Grupo obtuvo un conocimiento de embarque sobre la entrega de siete camiones Foton pintados de verde para el Ministerio de Defensa en septiembre de 2008 (anexo 110). UN 279 - وحصل الفريق على بوليصة شحن لتسليم سبع شحنات خضراء اللون طراز فوتون (Foton) إلى وزارة الدفاع في أيلول/سبتمبر 2008 (المرفق 110).
    a) El " criterio de certificación " de derechos humanos para ascensos de la fuerza pública adoptado por el Ministerio de Defensa en noviembre de 2008; UN (أ) اعتماد معيار تقديم شهادة خاصة بحقوق الإنسان من أجل الترقية في مجال خدمات الأمن، وهو المعيار الذي اعتمدته وزارة الدفاع في تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    a) El " criterio de certificación " de derechos humanos para ascensos de la fuerza pública adoptado por el Ministerio de Defensa en noviembre de 2008; UN (أ) اعتماد معيار تقديم شهادة خاصة بحقوق الإنسان من أجل الترقية في مجال خدمات الأمن، وهو المعيار الذي اعتمدته وزارة الدفاع في تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    La autora adjunta un extracto de la Carta del Servicio de Guardia y Guarnición de las Fuerzas Armadas de la Federación de Rusia (Carta del Servicio de Guardia y Guarnición) aprobada por el Ministerio de Defensa en 1994. UN وقد أرفقت مقتطفاً من ميثاق الحاميات وحرس القوات المسلحة في الاتحاد الروسي (ميثاق الحاميات والحرس) الذي اعتمدته وزارة الدفاع عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus