La elaboración de este material de difusión se suele consultar con el Ministerio de Género y Familia y algunas de las recomendaciones del Ministerio se reflejan en el resultado final. | UN | وكثيرا ما تستشار وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة بشأن إنتاج هذه المواد وتنعكس بعض توصياتها في النواتج النهائية. |
Hasta la fecha se han denunciado en el Ministerio de Género y Familia 30 casos de violencia de género ocurridos entre 2001 y 2006. | UN | جرى حتى الآن تبليغ وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة عن حدوث 30 حالة عنف على أساس نوع الجنس، خلال الفترة من 2001 إلى 2006. |
el Ministerio de Género de Sierra Leona dirigirá el equipo de tareas con el apoyo de organizaciones no gubernamentales participantes, como el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada y el UNIFEM. | UN | وسيقود فريق العمل وزارة الشؤون الجنسانية في سيراليون بدعم من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى المشاركة مثل الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
El Ministerio de Salud y el Ministerio de Género, Trabajo y Desarrollo Social atienden activamente a las necesidades de las víctimas. | UN | وتشارك وزارة الصحة ووزارة الشؤون الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية مشاركة حيوية في تلبية احتياجات الضحايا. |
el Ministerio de Género, Trabajo y Desarrollo Social ha desarrollado capacidades para reunir y desglosar datos por sexo. | UN | وقد استحدثت وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية قدرات في مجال جمع البيانات وتصنيفها حسب نوع الجنس. |
El borrador de estrategia aún no ha sido validado por el Ministerio de Género y Desarrollo | UN | لا يزال مشروع الاستراتيجية بانتظار الحصول على اعتماد وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية |
Además, el Ministerio de Género, Infancia y Desarrollo Social imparte formación de las mujeres en los diferentes niveles para que puedan participar más eficazmente en el desarrollo económico y nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والتنمية الاجتماعية بتدريب النساء على مختلف المستويات لتمكينهن من المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في التنمية الاقتصادية والوطنية. |
El Programa es uno de los instrumentos establecidos por el Ministerio de Género para atender algunas de las necesidades de las personas de edad vulnerables de la sociedad. | UN | والبرنامج هو أحد الأدوات التي وضعتها وزارة الشؤون الجنسانية من أجل تلبية بعض احتياجات كبار السن المحرومين في المجتمع. |
el Ministerio de Género y Desarrollo, con el apoyo de las Naciones Unidas, está capacitando a los dirigentes tradicionales en materia de prevención de la violencia por razón de género. | UN | وتضطلع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، بدعم من الأمم المتحدة، بتدريب الزعماء التقليديين على منع العنف الجنساني. |
La Dependencia de Género de la UNMIL y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) están trabajando con el Ministerio de Género y Desarrollo y la sociedad civil para incrementar la participación de la mujer en el proceso electoral. | UN | وتعمل وحدة الشؤون الجنسانية بالبعثة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والمجتمع المدني على زيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية. |
En estrecha colaboración con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), la Dependencia de Género también apoyó la campaña nacional de sensibilización dirigida por el Ministerio de Género y Desarrollo, que tenía por objeto alentar a las mujeres a votar. | UN | وبتعاون وثيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، قدمت الوحدة أيضا دعما لحملة التوعية الوطنية التي قادتها وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، والتي شجعت النساء على التصويت. |
Toma nota de la creación, en 2004, de un nuevo Hogar infantil en Villingili y de la evaluación de la viabilidad de la adopción y colocación en hogares de guarda (kafalah) en Maldivas que lleva a cabo el Ministerio de Género y la Familia. | UN | وتلاحظ إنشاء دار جديدة للأطفال في فيلينجيلي في عام 2004 وتقييم جدوى بحث إمكانية التبني والكفالة في ملديف من جانب وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة. |
Foros, a saber, un foro nacional con la participación de 43 ONG de mujeres y 9 foros consultivos con el Ministerio de Género y Desarrollo y los asociados nacionales e internacionales | UN | منتديات عقدت تتألف من منتدى وطني لـ 43 منظمة غير حكومية نسائية و 9 منتديات استشارية مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والشركاء الوطنيين والدوليين |
El Grupo de Trabajo sobre Protección de los Niños del Sudán Meridional, presidido por el Ministerio de Género, Bienestar Social y Asuntos Religiosos del Gobierno del Sudán Meridional, también celebró reuniones dos veces al año para tratar cuestiones relativas a la protección de la infancia. | UN | وعقد الفريق العامل المعني بحماية الأطفال في جنوب السودان الذي ترأسه وزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية في حكومة جنوب السودان هو أيضا اجتماعا نصف سنوي بشأن مسائل حماية الطفل. |
El comité de protección establecido en Kordofán Meridional está copresidido por el Ministerio de Género, Bienestar Social y Asuntos Religiosos y la UNMIS. Un total de 20 grupos de trabajo sobre protección efectuaron operaciones en las zonas | UN | تشترك وزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية مع البعثة في رئاسة لجنة الأمم المتحدة للحماية التي أُنشئت في جنوب كردفان. |
el Ministerio de Género también está trabajando con los encargados de preparar el plan de estudios, para garantizar que el tema de la ablación figure en el plan de estudios de las instituciones de formación y los programas escolares y universitarios. | UN | كما تعمل وزارة الشؤون الجنسانية مع واضعي المناهج التعليمية لضمان أن يُدرج مضمون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في منهاج المؤسسات التدريبية، والكليات، فضلاً عن المناهج الدراسية. |
53. el Ministerio de Género, Infancia y Desarrollo Social ha publicado su primer informe semestral sobre la aplicación de una discriminación positiva del 30% en el empleo y la contratación de mujeres en la administración pública. | UN | 53- وقد نشرت وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والتنمية الاجتماعية تقريرها الذي يصدر كل سنتين عن تنفيذ نسبة 30 في المائة من التدابير التصحيحية فيما يتصل بعمل وتشغيل النساء في الخدمة العمومية. |
el Ministerio de Género, en particular, actuaba en representación de los directores provinciales de género y desarrollo social de las ocho regiones del país. | UN | ووزارة الشؤون الجنسانية بشكل خاص كان لها تمثيل على مستوى مديري الشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية من أقاليم البلاد الثمانية كافة. |
La capacidad del Ministerio de Justicia y el Ministerio de Género y Desarrollo para perseguir delitos y proteger y apoyar a las mujeres ha aumentado. | UN | وقد عُزز اختصاص وزارة العدل ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية من أجل المحاكمة على هذه الجرائم وحماية ودعم المرأة. |
el Ministerio de Género, Trabajo y Desarrollo Social es el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y la incorporación de la problemática de género. | UN | تمثل وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعميم مراعاة نوع الجنس في الأنشطة الرئيسية. |
el Ministerio de Género, Protección Social y Asuntos Religiosos, por su parte, se encuentra en proceso de instauración de una política de atención a los niños sin familia. | UN | ووزارة شؤون الجنسين والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية بصدد إنشاء سياسة لرعاية الأطفال الذين هم بلا عائل، والحكومة كذلك بصدد اتخاذ معايير للحدود الدنيا للرعاية في تلك المؤسسات. |
el Ministerio de Género, Trabajo y Desarrollo Social debería tomar la iniciativa en esos asuntos. | UN | يجب أن تأخذ وزارة الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية المبادرة في مثل هذه القضايا. |
El nuevo Gobierno estableció en 2011 el Ministerio de Género, Juventud y Desarrollo Infantil. | UN | وقد أنشأت الحكومة الجديدة في عام 2011 وزارة للشؤون الجنسانية والشباب ونماء الطفل. |