"el ministerio de igualdad de género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة المساواة بين الجنسين
        
    • الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين
        
    • ووزارة المساواة بين الجنسين
        
    En Dinamarca, el Ministerio de Igualdad de Género pública periódicamente una base de datos con estadísticas pertinentes sobre las mujeres y los hombres. UN وتقوم وزارة المساواة بين الجنسين في الدانمرك، بصفة منتظمة، بنشر قاعدة بيانات للإحصاءات ذات الصلة بالمرأة والرجل.
    el Ministerio de Igualdad de Género se centra ahora en la evaluación en función del género, el desarrollo de la capacidad de la mujer y la promoción de sus derechos e intereses. UN وتركز وزارة المساواة بين الجنسين حالياً على تقييم الأثر الجنساني، وتطوير قوة بشرية نسائية والنهوض بحقوق ومصالح المرأة.
    el Ministerio de Igualdad de Género se propuso institucionalizar la presupuestación con perspectiva de género en 2003 y desde entonces ha contribuido al desarrollo de la metodología y los procedimientos de ejecución correspondientes. UN وبادرت وزارة المساواة بين الجنسين ببذل جهود في سبيل مأسسة الميزنة التي تلبي احتياجات الجنسين في عام 2003 وقد ساعدت منذ ذلك الوقت على استحداث المنهجية وإجراءات التنفيذ.
    el Ministerio de Igualdad de Género de la República de Corea procurará forjar una sólida alianza con los hombres, y demostrará que tanto los hombres como las mujeres se benefician de una sociedad donde reine la igualdad entre los géneros. UN وستسعى وزارة المساواة بين الجنسين في جمهورية كوريا إلى توطيد شراكة قوية مع الرجل بما في ذلك إظهار استفادة الرجل والمرأة من مجتمع يتساوى فيه الجنسان.
    el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia, la principal autoridad encargada de las políticas relativas a la mujer, y otras órganos gubernamentales pertinentes, participaron en la redacción del presente informe. UN وقد اضطلعت الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، وهي السلطة الرئيسية المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالمرأة، إلى جانب الهيئات الحكومية الأخرى ذات الصلة، بالمشاركة في صوغ هذا التقرير.
    El quinto informe periódico fue redactado por el antiguo Ministerio de Igualdad de Género, y el sexto informe periódico por el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. UN قامت وزارة المساواة بين الجنسين السابقة بصياغة التقرير الدوري الخامس وقامت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة بصياغة التقرير الدوري السادس.
    :: En 2007, el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia tiene planes para llevar a cabo un estudio sobre la situación del comercio sexual y de las mujeres que se dedican a la prostitución a fin de averiguar la evolución que experimenta esa actividad. UN :: وفي عام 2007، تعتزم وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة إجراء بحث بشأن حالة صناعة الجنس والمرأة في البغاء لاكتشاف التغييرات الأخرى في ممارسة البغاء.
    Este año, en colaboración con algunas ONG, el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia está planificando programas de creación de conciencia pública y de educación sobre la Ley Civil enmendada y el nuevo sistema de registro personal. UN وهذا العام، بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية، تقوم وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة بوضع خطط لبرامج لزيادة الوعي العام والتثقيف بشأن القانون المدني المنقح ونظام التسجيل الشخصي الجديد.
    Además, el Ministerio de Igualdad de Género distribuye continuamente datos e información relacionados con la Convención, destinados al poder legislativo, el poder judicial y otras instituciones conexas, a fin de realzar la importancia de la Convención. UN بالإضافة إلى ذلك تقوم باستمرار وزارة المساواة بين الجنسين بتوزيع البيانات والمعلومات ذات الصلة بالاتفاقية على الهيئة التشريعية والجهاز القضائي ومنظمات أخرى لها علاقة بالموضوع بغية التشديد على أهمية الاتفاقية.
    el Ministerio de Igualdad de Género subvenciona los centros de desarrollo profesional de la mujer estudiante que operan en distintas universidades, a fin facilitar la transición de la mujer del aula al puesto de trabajo. UN وتقوم وزارة المساواة بين الجنسين بتوفير منح لمراكز التطوير الوظيفي للطالبات بالجامعات لمساعدتهن على الانتقال من المدرسة إلى العمل.
    el Ministerio de Igualdad de Género y Bienestar de la Infancia y diversos interesados iniciaron una campaña anual de concienciación para luchar contra la violencia de género. UN وأطلقت وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال مع مختلف أصحاب المصلحة الآخرين حملة سنوية للتوعية بمسألة العنف القائم على الجنس.
    30. el Ministerio de Igualdad de Género y Bienestar de la Infancia ha iniciado campañas de concienciación como una forma de ocuparse del problema de la trata de seres humanos. UN 30- وأطلقت وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل حملات توعية كوسيلة من وسائل معالجة مشكلة الاتجار بالبشر.
    El Gobierno desea señalar que el Ministerio de Igualdad de Género y Familia ofrece actualmente ayuda y apoyo psicológico a las madres solteras y sus hijos. UN وترغب الحكومة في الإشارة إلى أن وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة تقدم في الوقت الراهن الدعم والمشورة إلى الأمهات الوحيدات وأطفالهن.
    Además, al parecer la línea telefónica de atención gestionada por el Ministerio de Igualdad de Género, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar no funcionaba durante el fin de semana, que era cuando los niños utilizaban más ese servicio. UN وإضافة إلى ذلك، يبدو أن خط الاتصال المباشر الذي تديره وزارة المساواة بين الجنسين ونماء الطفل ورعاية الأسرة لا يعمل في عطلة نهاية الأسبوع عندما يستخدم الأطفال أكثر هذه الخدمة.
    el Ministerio de Igualdad de Género fue reorganizado y se transformó en junio de 2005 en el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia, con un nuevo mandato relativo a las políticas de la familia. UN وقد أعيد تنظيم وزارة شؤون المساواة بين الجنسين في حزيران/يونيه 2005، وأصبح اسمها وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، وأعزيت ولاية جديدة في مجال السياسات المتعلقة بالأسرة.
    el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia ha estado preparando cada año un folleto titulado " Programa de estudios sobre igualdad entre los géneros para cada período del ciclo de la vida " , a fin de contribuir a establecer identidades de género apropiadas. UN ما برحت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة تقوم كل عام بوضع " مناهج تعليمية في مجال المساواة بين الجنسين لكل فترة من دورات الحياة " ، وذلك من أجل المساعدة في تحديد هويات مقبولة تتعلق بنوع الجنس.
    En el período 2002-2005, el Ministerio de Igualdad de Género inició el Programa de subsidios iniciales a empresas de mujeres ingenieras y jefas de familia. UN خلال الفترة 2002-2005، شُرع في برنامج تقديم إعانة مالية للمهندسات ورئيسات الأسر المعيشية من قبل وزارة المساواة بين الجنسين.
    El nuevo Gobierno quería unificar el Ministerio de Igualdad de Género y Familia y el Ministerio de Salud y Bienestar, y reducir el ministerio responsable de las cuestiones de género a un comité inoperante dentro de otro ministerio, lo que significaba un enorme retroceso para los derechos humanos de las coreanas. UN وتريد الإدارة الجديدة أن تجمع بين وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة ووزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، كما ترغب في تحجيم الوزارة المسؤولة عن شؤون الجنسين لتصبح لجنة عديمة الفائدة داخل وزارة أخرى، مما يُعتبر نكسة كبيرة في مجال حقوق الإنسان للنساء الكوريات.
    Por consiguiente, en este informe, los programas y proyectos que comenzaron antes de establecer el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia se indican como iniciados por el Ministerio de Igualdad de Género. UN ومن ثم، فقد أشير، في هذا التقرير، إلى البرامج والمشاريع التي بدأت قبل إنشاء الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنيسين وشؤون الأسرة باعتبارها من أعمال الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    En 2004, el Ministerio de Igualdad de Género realizó un proyecto de investigación sobre estrategias innovadoras para estadísticas desglosadas por género. UN وفي عام 2004، اضطلعت الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين بمشروع بحثي بشأن الاستراتيجيات الابتكارية المتصلة بالإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس.
    El Fondo está presidido por los directores generales del Ministerio de Estrategia y Finanzas y el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia, e integrado por 18 especialistas encargados de supervisar los debates sobre la manera de exponer y presentar los procedimientos referentes a la preparación y administración de presupuestos que incluyan la perspectiva de género. UN ويرأس فريقَ العمل مديران عامان لوزارة الشؤون الاستراتيجية والمالية ووزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، ويتكون من 18 من الأخصائيين المسؤولين عن الرقابة على المناقشات حول كيفية شرح وعرض الإجراءات المتعلقة بإعداد وإدارة الميزانية المراعية للفوارق بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus