La cooperación entre el Ministerio de Industria y la ONUDI es especialmente importante. | UN | ومن ثم فإن التعاون بين وزارة الصناعة واليونيدو له أهمية خاصة. |
La inauguración de la oficina fue el resultado de una cooperación de larga data con la Secretaría y de negociaciones celebradas entre el Ministerio de Industria de la República Islámica del Irán y el Director General. | UN | وكان افتتاح المكتب نتيجة تعاون طويل اﻷمد مع اﻷمانة ومباحثات بين وزارة الصناعة الايرانية والمدير العام. |
El empleador en el Proyecto del Instituto Nassar de Industrias Mecánicas era el Ministerio de Industria e Industrialización Militar. | UN | وكان صاحب العمل في مشروع مؤسسة النصار للصناعات الميكانيكية، وزارة الصناعة والتصنيع العسكري. |
El sitio es manejado por la División para la Igualdad entre el hombre y la mujer, que funciona en el Ministerio de Industria, Empleo y Comunicaciones. | UN | وتتولى إدارة هذا الموقع شعبة شؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الصناعة والعمالة والإتصالات. المادة 7 |
Las solicitudes de licencias deben ser aprobadas por el Ministerio de Defensa, el Ministerio de Industria, el Comité de Seguridad del Estado, el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Academia de Ciencias. | UN | ويجب أن توافق وزارة الدفاع ووزارة الصناعة ولجنة أمن الدولة ووزارة الخارجية وأكاديمية العلوم على طلبات الترخيص. |
La dependencia de promoción de inversiones establecida en el Ministerio de Industria pasará a ser con el tiempo un verdadero organismo de promoción de inversiones. | UN | كما ستطور وحدة لتشجيع الاستثمار داخل وزارة الصناعة لكي تصبح وكالة متكاملة لتشجيع الاستثمار. |
En la Federación Palestina de Industrias se creó una dependencia de apoyo técnico y en el Ministerio de Industria se está estableciendo una oficina de modernización industrial. | UN | فقد أنشئت وحدة خاصة بالدعم التقني في اتحاد الصناعات الفلسطيني، ويجري الآن انشاء مكتب للتطوير في وزارة الصناعة. |
Entre otras instituciones públicas que, según se dice, se han visto afectadas de la misma manera, figuran el Ministerio de Industria, el Ministerio de Asuntos Civiles y la Oficina del Catastro. | UN | وأبلغت مؤسسات عامة أخرى عن وقوع حوادث مماثلة ومنها وزارة الصناعة ووزارة الشؤون المدنية ومكتب التسجيل العقاري. |
el Ministerio de Industria, Transporte y Comunicaciones y el Ministerio de Comercio llevan a cabo esfuerzos semejantes. | UN | وتشارك كل من وزارة الصناعة والنقل والاتصالات ووزارة التجارة في جهود مماثلة. |
Documentos debidamente legalizados que acrediten que la firma ordenadora cuenta con la autorización respectiva del Poder Ejecutivo, el Ministerio de Industria, Energía y Minería, Ministerio de Economía y Finanzas. | UN | وثائق مصدق عليها حسب الأصول تثبت أن الشركة مقدمة الطلب حصلت على الترخيص المناسب من السلطة التنفيذية، أي وزارة الصناعة والطاقة والمعادن ووزارة الاقتصاد والمالية. |
También declara que durante las conversaciones con el Ministerio de Industria acerca de la programación de los proyectos se tuvo en cuenta la disponibilidad de los expertos. | UN | كما تقول إن المناقشات مع وزارة الصناعة بشأن جدولة المشاريع روعيت فيها مسألة توافر الخبراء. |
Las inspecciones son realizadas en el lugar de utilización de los bienes por una comisión cuya composición es aprobada por el Ministerio de Industria y Comercio. | UN | وتقوم بعمليات التحقق في موقع استخدام هذه السلع لجنة يجب أن تقر تشكيلتها وزارة الصناعة والتجارة. |
el Ministerio de Industria y Comercio de la República Checa se encarga de controlar las exportaciones con arreglo a lo dispuesto en los reglamentos mencionados. | UN | وتتولى وزارة الصناعة والتجارة مسؤولية تطبيق ضوابط الصادرات المقررة بموجب النظم المذكورة أعلاه في الجمهورية التشيكية. |
el Ministerio de Industria ha implantado una política económica moderna e integrada que permite atraer inversión. | UN | ووضعت وزارة الصناعة سياسة اقتصادية حديثة ومتكاملة قادرة على جذب الاستثمار. |
Las funciones de Dirección Nacional para los fines de la Convención sobre las Armas Químicas son ejercidas por el Ministerio de Industria, en cuyo seno se ha establecido un Comité Nacional de Coordinación. | UN | وتعمل وزارة الصناعة بوصفها السلطة الوطنية لأغراض اتفاقية الأسلحة الكيميائية، التي أنشئت في إطارها لجنة تنسيق وطنية. |
Desde 2001, la ONUDI ha estado promoviendo la formación de consorcios para la exportación en Túnez, en colaboración con el Ministerio de Industria del país. | UN | تتعاون اليونيدو مع وزارة الصناعة التونسية، منذ عام 2001، في دعم اتحادات التصدير في تونس. |
Poco después de la guerra del Golfo de 1991, se disolvió el Ministerio de Industria e Industrias Militares. | UN | 80 - وحُلَّت وزارة الصناعة والتصنيع العسكري بعد وقت قصير من حرب الخليج لعام 1991. |
Se creó el Ministerio de Industria y Minería y se volvió a establecer el Organismo de Industrias Militares como organismo independiente junto con el resto de empresas industriales militares. | UN | وأنشئت وزارة الصناعة والتعدين، وأعيد تأسيس هيئة التصنيع العسكري كوكالة منفصلة تتكون من بقايا مؤسسات التصنيع العسكري. |
Esta Caja funciona en virtud de la colaboración entre el Ministerio de Asuntos Sociales, el Ministerio de Industria y Comercio y la Ciudad de Reykjavik. | UN | يعمل الصندوق بالتعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة وبلدية ريكيافبك. |
Su administración corría a cargo de una junta directiva integrada por altos representantes de la Oficina de la Presidencia, el Ministerio de Defensa y el Ministerio de Industria. | UN | وكان يديرها مجلس إدارة يضم ممثلين رفيعي المستوى من مكتب رئاسة الدولة ووزارة الدفاع ووزارة الصناعة. |
el Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo publicó en su sitio web, en hebreo e inglés, información pormenorizada sobre las 140 oficinas a las que se concedieron licencias. | UN | ومن المتاح الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالمكاتب المرخصة البالغ عددها 140 مكتباً، على الموقع الشبكي لوزارة الصناعة والتجارة والعمل باللغتين العبرية والإنكليزية. |
Ingresó en el Ministerio de Industria y Comercio como analista de materias primas de la División de Materias Primas y Política Energética | UN | التحق بوزارة الصناعة والتجارة بصفة خبير محلل في مجال المواد الخام بشعبة المواد الخام والسياسة المتعلقة بالطاقة |
el Ministerio de Industria y Comercio de Rwanda y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en el país participaron en la reunión. | UN | وشارك في الدورة وزير الصناعة والتجارة في رواندا ومنسق الأمم المتحدة المقيم في رواندا. |
La responsabilidad del análisis se comparte con departamentos del Gobierno responsables de las políticas, en especial el Ministerio de Industria del Canadá, lo que contribuye a la congruencia constante del programa estadístico. | UN | ويتقاسم الشركاء في دوائر السياسة الحكومية المسؤولية عن التحليل، لا سيما هيئة الصناعة الكندية، التي تساعد على كفالة استمرارية أهمية البرنامج الإحصائي. |