"el ministerio de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة الإعلام
        
    • ووزارة الإعلام
        
    • وزارة اﻻعﻻم
        
    • لوزارة الإعلام
        
    • إن وزارة اﻹعﻻم
        
    • أن وزارة اﻹعﻻم
        
    • وزير اﻹعﻻم
        
    • وزارة المعلومات
        
    el Ministerio de Información organiza exposiciones para la observancia de los días internacionales designados por las Naciones Unidas, incluido el Día Internacional de los Derechos Humanos UN كذلك تنظم وزارة الإعلام عروضاً احتفالاً بالأيام الدولية التي تحتفل بها الأمم المتحدة، بما في ذلك يوم حقوق الإنسان.
    el Ministerio de Información también organiza exposiciones para celebrar los días internacionales observados por las Naciones unidas, incluido el Día de los Derechos Humanos. UN كما تقيم وزارة الإعلام معارض للاحتفال بالأيام الدولية التي تحتفل بها الأمم المتحدة بما في ذلك يوم حقوق الإنسان.
    el Ministerio de Información y Cultura tiene en total 2.646 funcionarios, de los cuales 741 son mujeres. UN ويبلغ مجموع موظفي وزارة الإعلام والثقافة 646 2 منهم 741 من النساء.
    En 3 casos, el Ministerio de Información era la institución que había prestado asistencia a la familia. UN وثبت في ثلاث حالات أن المؤسسة التي قدمت المساعدة إلى الأسرة هي وزارة الإعلام.
    Según esta ley, el Ministerio de Información es el organismo encargado de la censura de todos los filmes producidos e importados en el Iraq. UN ويعين هذا القانون وزارة الإعلام وكالةً مسؤولة عن فرض الرقابة على جميع الأفلام المنتجة في العراق والمستوردة إليه.
    Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios. UN وأضاف قائلاً إن وزارة الإعلام تقوم حالياً بإنشاء مكتبات إلكترونية في جميع أنحاء البلد وأن لسكان المناطق النائية أن يختاروا الاطلاع على طبعات الصحف اليومية.
    el Ministerio de Información y Radiodifusión y Televisión está preparando directrices para establecer enlaces descendentes de programas a fin de proceder a la ordenación de tales canales. UN وتقوم وزارة الإعلام والبث الإذاعي حالياً بإعداد مبادئ توجيهية لتنظيم التقاط البرامج من التوابع الاصطناعية.
    Reuniones informativas mensuales para la prensa organizadas por el Ministerio de Información transmitidas por Radio UNMIL y difundidas por emisoras de radio comunitaria de todo el país UN إحاطة صحفية شهرية نظمتها وزارة الإعلام وبثتها إذاعة البعثة ووزعت على محطات الإذاعة المحلية في جميع أنحاء البلد
    el Ministerio de Información ha elaborado una estrategia de comunicación con la ayuda del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وضعت وزارة الإعلام استراتيجية للاتصال بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    el Ministerio de Información también formó un comité de organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales para el intercambio de opiniones sobre cuestiones referidas al desarrollo de la mujer. UN وقد شكّلت وزارة الإعلام أيضا لجنة من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء بشأن مسائل تنمية المرأة.
    el Ministerio de Información de la República de Belarús y los medios de difusión desempeñan un importante papel en ese proceso. UN تؤدي وزارة الإعلام في جمهورية بيلاروس ووسائط الإعلام دورا هاما في تلك العملية.
    Todo ciudadano tiene derecho a navegar por Internet y a crear páginas de Internet de cualquier tipo sin que ni el Gobierno ni el Ministerio de Información intervengan en ello. UN ولكل مواطن الحق في الدخول إلى شبكة الإنترنت وتأسيس صحف إلكترونية متنوعة دون أي تدخل من الحكومة أو وزارة الإعلام.
    el Ministerio de Información y Cultura tiene un departamento dedicado específicamente a las cuestiones culturales. UN وتوجد في وزارة الإعلام والثقافـة إدارة خاصـة تعالج القضايا الثقافيـة.
    En la etapa inmediatamente posterior a esos hechos, los periodistas disfrutaron de una nueva libertad, se redujo la censura en Internet y se eliminó el Ministerio de Información. UN فسرعان ما بات الصحفيون يتمتعون بحرية جديدة وتقلصت الرقابة على الإنترنت وحُلّت وزارة الإعلام.
    :: La revista Familia y Población, publicada por la Comisión Siria de Asuntos de la Familia en cooperación con el Ministerio de Información. UN مجلة الأسرة والسكان التي تصدرها الهيئة السورية لشؤون الأسرة بالتعاون مع وزارة الإعلام.
    Cuando los periodistas se ven amenazados, el Ministerio de Información y Cultura informa a las fuerzas de seguridad para proteger a los reporteros contra cualquier daño. UN وفي الحالات التي تم فيها تهديد الصحفيين أوعزت وزارة الإعلام والثقافة إلى قوات الأمن أن تعمل على حماية المراسلين من كلّ أذى.
    Los medios de difusión de propaganda, dirigidos por el Ministerio de Información eran la única fuente nacional de noticias. UN وتعدّ قنوات الدعاية التي تديرها وزارة الإعلام مصدر الأخبار المحلي الأوحد.
    No obstante, tanto el Ministerio de Información y Cultura como el Consejo Supremo de Medios de Comunicación realizaban tareas de supervisión y apoyo con respecto a las organizaciones de medios de comunicación. UN ومع ذلك، تنفذ أنشطة الرقابة ودعم المؤسسات الإعلامية عن طريق وزارة الإعلام والثقافة والمجلس الأعلى للإعلام.
    ABB Management afirmó que el 2 de agosto de 1990 estaba ejecutando proyectos para el Ministerio de Electricidad y Agua y el Ministerio de Información de Kuwait. UN وتفيــد الشركــة بأنهـا في 2 آب/أغسطس 1990، كانت تنفّذ مشاريع لحساب وزارة الكهرباء والمياه ووزارة الإعلام في الكويت.
    Según el Ministerio de Información y Cultura hay más de 170 publicaciones en el país. UN ووفقا لوزارة الإعلام والثقافة، يوجد حاليا ما يزيد عن 170 من المنشورات في البلد.
    Se ha establecido un equipo de gestión durante la transición, integrado por el Ministerio de Información y Comunicaciones, la Asociación de Periodistas de Sierra Leona y representantes de la sociedad civil. UN وأُنشئ فريق إداري انتقالي يضم في عضويته وزارة المعلومات والاتصالات واتحاد صحفيي سيراليون وممثلين للمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus