Mi Oficina colabora todavía con el Ministerio de Justicia de la República Srpska con objeto de redactar una enmienda para aclarar algunas cuestiones menores que quedan pendientes. | UN | ولا يزال مكتبي يعمل مع وزارة العدل في جمهورية صربسكا لصياغة نص تعديل يوضح بعض المسائل الثانوية العالقة. |
Los diputados que resultaron elegidos representan cuatro partidos políticos inscritos en el Ministerio de Justicia de la República de Tayikistán: el Partido Popular, el Partido Comunista, el Partido del Renacimiento Económico y el Partido de la Unidad y la Concordia. | UN | وتضم مجموعة النواب المنتخبين ممثلين ﻷربعة أحزاب مسجلة لدى وزارة العدل في جمهورية طاجيكستان وهي: حزب الشعب، والحزب الشيوعي، وحزب النهضة الاقتصادية، وحزب الوحدة والاتفاق. |
el Ministerio de Justicia de la República de Lituania informa de que en 2002 se ratificaron los siguientes cuatro instrumentos internacionales relacionados con la lucha contra el terrorismo: | UN | وتعلن وزارة العدل في جمهورية ليتوانيا أن الصكوك الدولية الأربعة التالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب تمت المصادقة عليها في عام 2002: |
Nuestras autoridades -- a saber, el Ministerio de Justicia de la República de Serbia -- han preparado y enviado al Parlamento una nueva ley que rige la protección de testigos y el reconocimiento de las pruebas recabadas en tribunales no nacionales y oficinas de la fiscalía. | UN | وقد أعدت سلطاتنا، وتحديداً وزارة العدل بجمهورية صربيا، قانوناً جديداً أرسلته إلى البرلمان لتنظيم أمر حماية الشهود والاعتراف بالأدلة التي يتم جمعها في المحاكم ومكاتب الادعاء غير المحلية. |
Profesor de los cursos para profesionales judiciales y magistrados organizados por el Ministerio de Justicia de la República Checa. | UN | محاضر في الدورات التي نظمتها وزارة العدل في الجمهورية التشيكية لصالح المحامين والقضاة. |
el Ministerio de Justicia de la República Democrática Federal de Etiopía es parte del poder ejecutivo del Gobierno Federal de Etiopía y está facultado para entablar acciones judiciales en las causas de competencia de los tribunales federales. | UN | وزارة العدالة في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية جزء من الفرع التنفيذي للحكومة الاتحادية لإثيوبيا ولها سلطة الملاحقة القضائية للدعاوى التي تدخل في الولاية القضائية للمحاكم الاتحادية. |
Por último, en la causa seguida contra Hissène Habré en Bruselas, el Ministerio de Justicia de la República del Chad renunció expresamente a la inmunidad en los términos siguientes: | UN | وأخيرا، في القضية المرفوعة ضد حسين هبري، تنازلت وزارة العدل لجمهورية تشاد بشكل صريح عن الحصانة بالعبارات التالية: |
Experta en la conferencia de mujeres sobre " Adelanto de la mujer en el poder judicial " , organizada por el Ministerio de Justicia de la República de Zimbabwe | UN | خبير مرجعي في مؤتمر المرأة عن " نهضة المرأة في السلطة القضائية " نظمته وزارة العدل في جمهورية زمبابوي. |
Harare (Zimbabwe) Experta en la conferencia de mujeres sobre " Adelanto de la mujer en el poder judicial " , organizada por el Ministerio de Justicia de la República de Zimbabwe | UN | خبيرة موارد في مؤتمر للمرأة عن " النهوض بالمرأة في القضاء " نظمته وزارة العدل في جمهورية زمبابوي. |
1. el Ministerio de Justicia de la República de Armenia: en lo que se refiere a la adopción de medidas judiciales en asuntos penales durante el juicio y la ejecución del fallo. | UN | 1 - وزارة العدل في جمهورية أرمينيا: بشأن تنفيذ الإجراءات القضائية المتعلقة بالقضايا الجنائية قيد المحاكمة وتنفيذ الحكم. |
i) el Ministerio de Justicia de la República de Corea; | UN | `1` وزارة العدل في جمهورية كوريا؛ |
Dicho proyecto, que se ejecuta en cooperación con el Ministerio de Justicia de la República de Corea, está dirigido a fortalecer el marco legislativo e institucional para asegurar el cumplimiento de contratos en Indonesia y el Perú. | UN | ويرمي هذا المشروع، الذي ينفَّذ بالتعاون مع وزارة العدل في جمهورية كوريا، إلى تعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي لإنفاذ العقود في إندونيسيا وبيرو. |
El 28 de septiembre de 2010, Fatima Rizvanović recurrió esa decisión ante el Ministerio de Justicia de la República Srpska. | UN | وفي 28 أيلول/سبتمبر 2010، طعنت فاطمة رزفانوفيتش في القرار أمام وزارة العدل في جمهورية صربسكا. |
El 28 de septiembre de 2010, Fatima Rizvanović recurrió esa decisión ante el Ministerio de Justicia de la República Srpska. | UN | وفي 28 أيلول/سبتمبر 2010، طعنت فاطمة رزفانوفيتش في القرار أمام وزارة العدل في جمهورية صربسكا. |
2. Recientemente, el Ministerio de Justicia de la República de Letonia propuso enmendar la " Ley de Prensa " de la República de Letonia mediante un párrafo por el que se restringiera la publicación y comercialización de materiales de carácter pornográfico; sin embargo, esas enmiendas no fueron aceptadas. | UN | ٢ - وقد اقترحت وزارة العدل في جمهورية لاتفيا مؤخرا تعديل قانون جمهورية لاتفيا " بشأن الصحافة " باضافة فقرة تقيﱢد نشر المواد ذات الطبيعة الاباحية والاتجار بها. بيد أن هذه التعديلات لم تقبل. |
el Ministerio de Justicia de la República Srpska cursó instrucciones autorizándoles a intervenir únicamente como " auxiliares " sin derecho a interpelar directamente al tribunal. | UN | وبناء على تعليمات من وزارة العدل في جمهورية صريبسكا، لم يسمح لهم بأن يعملوا إلا بصفة " مساعدين " دون أن يكون لهم الحق في مخاطبة المحكمة مباشرة. |
- Plan de Acción del Aparato Judicial de Albania (19992005), organizado por el Ministerio de Justicia de la República de Albania y las Naciones Unidas. | UN | " خطة عمل للنظام القضائي الألباني (1999-2005) " ، نُظم من قبل وزارة العدل في جمهورية ألبانيا والأمم المتحدة |
De conformidad con esa resolución en el Ministerio de Justicia de la República de Karakalpakstán y en las dependencias de justicia de la ciudad de Tashkent se establecieron secciones para la protección de los derechos humanos que forman parte de la citada Dirección. | UN | وبمقتضى القرار فإن شُعَب حماية حقوق الإنسان التي هي جزء من الإدارة شُكلت في وزارة العدل بجمهورية كاراكالباكستان وفي المكاتب المحلية للهيئة القضائية ومدينة طشقند. |
De conformidad con la resolución, en el Ministerio de Justicia de la República de Karakalpakstán y en las dependencias de justicia de la ciudad de Tashkent se han creado departamentos de protección de los derechos humanos que forman parte del sistema de la Dirección. | UN | وبمقتضى القرار فإن شُعَب حماية حقوق الإنسان التي هي جزء من الإدارة شُكلت في وزارة العدل بجمهورية كاراكالباكستان وفي المكاتب المحلية للهيئة القضائية ومدينة طشقند. |
99. Las investigaciones realizadas por el Ministerio de Justicia de la República Árabe Siria confirman que el número de casos en que se impone o ejecuta la pena de muerte es muy reducido, habida cuenta del procedimiento judicial y jurídico que exige su ejecución, así como los decretos de amnistía general que suelen promulgarse. | UN | 99- إن الدراسات التي قامت بها وزارة العدل في الجمهورية العربية السورية تؤكد محدودية صدور أحكام الإعدام، كما أنها تؤكد محدودية تنفيذها بسبب الإجراءات القضائية والتشريعية التي يستلزمها التنفيذ من جهة، وقوانين العفو العام ومراسيم العفو الخاص من جهة أخرى. |
84. Las investigaciones realizadas por el Ministerio de Justicia de la República Árabe Siria confirman que el número de casos en que se impone o ejecuta la pena de muerte es muy reducido, habida cuenta del procedimiento judicial y jurídico que exige su ejecución, así como los decretos de amnistía general que suelen promulgarse. | UN | 84- إن الدراسات التي قامت بها وزارة العدل في الجمهورية العربية السورية تؤكد محدودية صدور أحكام الإعدام، كما أنها تؤكد محدودية تنفيذها بسبب الإجراءات القضائية التشريعية التي يستلزمها التنفيذ من جهة، وتتالى قوانين العفو العام من جهة أخرى ويمكن القول أن هذه العقوبة تكاد لا تطبق في الواقع العملي إلا نادراً جداً. |
el Ministerio de Justicia de la República Democrática Federal de Etiopía es parte del poder ejecutivo del Gobierno Federal de Etiopía y está facultado para entablar acciones judiciales en las causas de competencia de los tribunales federales. | UN | وزارة العدالة في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية جزء من الفرع التنفيذي للحكومة الاتحادية لإثيوبيا ولها سلطة الملاحقة القضائية للدعاوى التي تدخل في الولاية القضائية للمحاكم الاتحادية. |
el Ministerio de Justicia de la República de Corea facilitó, a título no reembolsable, los servicios de un experto jurídico para el proyecto. | UN | وزوَّدت وزارة العدل لجمهورية كوريا المركز بخبير قانوني تحملت تكاليفه. |