"el ministerio de la defensa nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة الدفاع الوطني
        
    • ووزارة الدفاع الوطني
        
    • كما أن وزارة الدفاع
        
    • لوزارة الدفاع الوطني
        
    el Ministerio de la Defensa Nacional cuenta con una fábrica de municiones cuya función es la producción exclusiva para los fusiles, que son el arma básica del ejército. UN وتعتمد وزارة الدفاع الوطني على مصنع للذخيرة تتمثل مهمته في الإنتاج المخصص للبنادق، التي تمثل السلاح الرئيسي للجيش.
    Para otorgar el permiso respectivo el Ministerio de la Defensa Nacional inspeccionara dichas armas de colección para constatar que se ubican en la clasificación establecida en la presente ley. UN وتفحص وزارة الدفاع الوطني سلاح المقتنيات قبل إصدار الترخيص باقتنائه وذلك للتأكد من أنه يقع ضمن فئة أسلحة المقتنيات وفقا لما ينص عليه هذا القانون.
    250. el Ministerio de la Defensa Nacional, por su parte, indica, que se desarrollan periódicamente, dentro de las fuerzas armadas de El Salvador programas para personal de la institución. UN 250- وأحاطتنا وزارة الدفاع الوطني علماً بتنظيم برامج بشكل دوري للعاملين في القوات المسلحة.
    El presente informe ha sido elaborado por el Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la base de los aportes proporcionados por el Ministerio de Gobernación, el Ministerio de la Defensa Nacional, la Superintendencia de Bancos y la Dirección General de Migración. UN وقد قامت وزارة الخارجية بإعداد هذا التقرير استنادا إلى المعلومات المقدمة إليها من وزارة الداخلية ووزارة الدفاع الوطني وهيئة الرقابة على المصارف والإدارة العامة للهجرة.
    En el Ministerio de Relaciones Exteriores existe una unidad que maneja los temas de derechos humanos y el Ministerio de la Defensa Nacional cuenta con la División de Derechos Humanos. UN ولوزارة الشؤون الخارجية وحدة معنية بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، كما أن وزارة الدفاع لها شعبة لحقوق الإنسان.
    28) Desde el Proyecto de Género y Fuerzas Armadas en el Ministerio de la Defensa Nacional, se promovió y desarrolló la discusión, análisis y consulta para la incorporación de la perspectiva de género en los diferentes campos de la vida militar. UN 28 - ويتم، من خلال مشروع المساواة بين الجنسين والقوات المسلحة التابع لوزارة الدفاع الوطني تشجيع وتنمية المناقشات والتحليل والتشاور من أجل إدماج المنظور الجنساني في مختلف ميادين الحياة العسكرية.
    el Ministerio de la Defensa Nacional desactivó tres zonas militares y 16 destacamentos, al tiempo que mantuvo el polémico destacamento de Rabinal (Baja Verapaz). UN وقامت وزارة الدفاع الوطني بتصفية ثلاث مناطق عسكرية و 16 مفرزة للجنود، وإن احتفظت مع ذلك بالمفرزة المثيرة للجدل التي ترابط في مدينة رابينال بمنطقة باجا فيراباز.
    Se consideran explosivos para fines industriales, todos aquellos que no sean de uso exclusivo del Ejército de Guatemala y cuya utilización sea autorizada por el Ministerio de la Defensa Nacional, previo dictamen favorable del Estado Mayor de la Defensa Nacional, de acuerdo con las características de los mismos y los fines de su empleo. " UN تعتبر متفجرات لأغراض صناعية المتفجرات التي لا يكون استخدامها مقصورا على الجيش الغواتيمالي على أن تأذن بها وزارة الدفاع الوطني وفقا لخصائصها وأغراض استعمالها``.
    La solicitud respectiva, deberá realizarse mediante los formularios que para el efecto elabore el Ministerio de la Defensa Nacional, la cual deberá cumplir con los siguientes requisitos; además de los que señala el presente reglamento, para cada caso: UN ويقدم الطلب في استمارة تعدها للغرض وزارة الدفاع الوطني لملء البيانات التالية بالإضافة إلى البيانات المطلوبة بموجب هذه القواعد التنظيمية بحسب كل حالة:
    1. el Ministerio de la Defensa Nacional trasladará el expediente al Estado Mayor de la Defensa Nacional; UN 1 - تحيل وزارة الدفاع الوطني الملف إلى قيادة الأركان.
    Cuando la marca, clase y características de la especie estancada a fabricarse o transformarse sea nueva o poco conocida, el Ministerio de la Defensa Nacional requerirá dictamen del Estado Mayor de la Defensa Nacional. " UN عندما تكون علامة وفئة ومواصفات المادة المقيد صنعها أو تجهيزها جديدة أو غير معروفة كثيرا، تطلب وزارة الدفاع الوطني إصدار رأي بشأنها من قيادة الأركان``.
    En cuyo caso los usuarios deben pagar el valor del depósito, de acuerdo a las tablas elaboradas por el Cuerpo de Ingenieros del Ejército de Guatemala y autorizadas por el Ministerio de la Defensa Nacional en Acuerdo Ministerial. " UN ويسدد المستفيد في هذه الحالات قيمة المواد المستودعة وفقا للجداول المعتمدة من جانب سلاح المهندسين والمصرح بها بموجب قرار من وزارة الدفاع الوطني``.
    Queda terminantemente prohibido almacenar clorato de potasio en el lugar donde se fabriquen artificios pirotécnicos, debiendo hacerlo en almacenes adecuados y autorizados por el Ministerio de la Defensa Nacional. " UN يحظر قطعيا تخزين كلورات البوتاسيوم في مواقع صنع الألعاب النارية إذ يتعين تخزينها في المخازن الخاصة بها المعتمدة من جانب وزارة الدفاع الوطني``.
    Otros materiales susceptibles de ser utilizados para la fabricación de artefactos explosivos y que así sean calificados por el Ministerio de la Defensa Nacional. UN 42 - التوليووين 43 - مواد أخرى يمكن استخدامها لصناعة أجهزة متفجرة وتصنفها وزارة الدفاع الوطني على أنها كذلك
    el Ministerio de la Defensa Nacional adoptó en febrero de 2008 la Política Integral de DDHH y DIH para la Fuerza Pública, elaborada en consonancia con las recomendaciones de OACNUDH. UN 34- اعتمدت وزارة الدفاع الوطني في شباط/فبراير 2008 السياسة المتكاملة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المتعلقة بالقوات العامة، التي صيغت تماشياً مع توصيات مفوضية حقوق الإنسان.
    el Ministerio de la Defensa Nacional mantendrá vigilancia aérea, terrestre y marítima con el fin de prevenir el trasiego de material que pudiese servir de apoyo a la Republica Islámica del Irán en el fortalecimiento de su programa nuclear. UN وستواصل وزارة الدفاع الوطني إجراءات المراقبة الجوية والبرية والبحرية لمنع عبور المواد التي يمكن أن تستخدم لدعم جمهورية إيران الإسلامية في تعزيز برنامجها النووي.
    El interesado en obtener licencia para cualquiera de las actividades de fabricación, transformación, importación, exportación, almacenamiento, transporte, adquisición, enajenación y uso de especies estancadas mencionadas en el artículo 2 de este reglamento; deberá solicitarlo ante el Ministerio de la Defensa Nacional. UN يجب على طالب رخصة لممارسة أي من أنشطة تصنيع أو تعديل أو استيراد أو تصدير أو تخزين أو شحن أو احتياز أو نقل أو استعمال مادة مقيدة من المواد المشار إليها في المادة 2 من هذا القانون، أن يطلبها من وزارة الدفاع الوطني.
    58. La COPREDEH, participa en el Consejo de la Academia de la Policía Nacional Civil y han trabajado temas de currícula en el Ministerio de la Defensa Nacional con el propósito de incluir como cursos específicos o transversales los temas de derechos humanos. UN وتشارك اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان في عمل مجلس أكاديمية الشرطة الوطنية المدنية وقد عكفت الجهتان على إعداد مواضيع متصلة بحقوق الإنسان لإدراجها في مناهج وزارة الدفاع الوطني بوصفها مواد دراسية محدَّدة أو مواضيع ثانوية مدمجة في المواد الدراسية.
    a) Los organismos superiores, que tienen como responsabilidad la conducción, organización, mantenimiento y operación de la Fuerza Armada, representados por la Comandancia General de la Fuerza Armada, el Ministerio de la Defensa Nacional y el Estado Mayor Conjunto de la Fuerza Armada; UN ألف - الهيئات العليا التي تتولى مسؤولية تسيير أعمال القوات المسلحة وتنظيمها وإدارتها وتشغيلها؛ وتمثلها القيادة العليا للقوات المسلحة، ووزارة الدفاع الوطني و هيئة الأركان المشتركة للقوات المسلحة؛
    Las Partes en el presente Acuerdo establecen por el presente el Grupo de Trabajo Ucraniano-Polaco compuesto por los representantes del Ministerio de Defensa de Ucrania y el Ministerio de la Defensa Nacional de la República de Polonia para tratar todos los asuntos relacionados con la creación, el equipamiento, el entrenamiento y el funcionamiento del Batallón en forma permanente. UN ينشئ الطرفان بموجب هذا الاتفاق الفريق العامل اﻷوكراني - البولندي المكون من ممثلين لكل من وزارة الدفاع اﻷوكرانية ووزارة الدفاع الوطني في جمهورية بولندا بهدف تناول كل المسائل المتصلة بإنشاء الكتيبة ومعداتها وتدريبها وعملياتها على أساس مستمر.
    Asimismo, la Policía Nacional Civil cuenta con la Inspectoría General de la Policía Nacional Civil y con una División de Derechos Humanos, mientras que el Ministerio de la Defensa Nacional cuenta con una División de Derechos Humanos. UN وللشرطة المدنية الوطنية هيئة تفتيش خاصة بها وشُعبة تُعنى بحقوق الإنسان، كما أن وزارة الدفاع لها شُعبة لحقوق الإنسان.
    el Ministerio de la Defensa Nacional, previo cumplimiento de lo establecido en los artículos 5 y 6 del presente reglamento, podrá autorizar la importación de cloratos, directamente y por cuenta de las personas individuales o jurídicas que efectúen las actividades que a continuación se indican, para utilizarlos exclusivamente en la fabricación de sus productos: UN رهنا باستيفاء الشروط المحددة في المادتين 5 و 6 من هذا القانون، يجوز لوزارة الدفاع الوطني أن تأذن بأن يتم مباشرة استيراد كلورات لحساب فرادي الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين ممن يستخدمونها بصورة حصرية لصنع منتجاتهم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus