"el ministerio de la mujer y desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة شؤون المرأة والتنمية
        
    • وزارة المرأة والتنمية
        
    • الوزارة المعنية بشؤون المرأة والتنمية
        
    • ووزارة شؤون المرأة والتنمية
        
    En la actualidad, está siendo canalizada, ante el Consejo de Ministros por el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. UN وقدمته في الوقت الحاضر وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية إلى مجلس الوزراء.
    En la actualidad trabajan en el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social unos 4.000 funcionarios y el Viceministerio de la Mujer percibe el 25% de los recursos. UN ويبلغ حاليا عدد موظفي وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية حوالي 000 4 موظف ويخصص 25 في المائة من الموارد لمكتب نائب وزير شؤون المرأة.
    Además, se enviaron solicitudes de información a una amplia gama de instituciones, incluido el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social y el Instituto Nacional de Instituciones Penitenciarias (INPE). UN علاوة على ذلك، أرسلت طلبات للحصول على معلومات إلى مجموعة كبيرة من المؤسسات، بما فيها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، ووزارة العدل والمعهد الوطني للسجون.
    Ese mismo año, el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social presentó un proyecto de ley que tenía por fin reducir los beneficios penitenciarios de que disfrutan los agresores condenados. UN وقدمت وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية مشروع قانون في العام ذاته بغية الحد من امتيازات الجناة المدانين في السجون.
    El Gobierno del Perú envió un informe sobre la aplicación de la resolución 46/1 preparado por el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. UN 17 - وقدمت حكومة بيرو تقريرا عن تنفيذ القرار 46/1 أعدته الوزارة المعنية بشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية.
    El Decreto Supremo No. 003-2003-MIMDES establece que el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social es responsable de la implementación de estos hogares. UN وينص المرسوم السامي رقم 003-2003-MINDES على أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية هي المسؤولة عن إنشاء هذه الملاجئ.
    Es preciso señalar, que el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social con otras instituciones públicas y sociedad civil han promovido la modificación del Código Penal Peruano, con la finalidad de velar por el derecho a la protección contra la explotación sexual comercial infantil. UN وجدير بالذكر أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية قامت بالاشتراك مع مؤسسات أخرى من المؤسسات العامة ومن مؤسسات المجتمع المدني بتشجيع تعديل القانون الجنائي للبلد حرصا منها على كفالة الحق في الحماية من الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Z.7 Una de las acciones que sobre el tema viene ejecutando el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social (MIMDES) a través de la Dirección General de Niñas, Niños y Adolescentes (DIGNNA) es la promoción y constitución de redes sociales por temáticas. UN ض-7 من بين الأعمال التي نفذتها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بشأن هذا الموضوع، عن طريق الإدارة العامة للطفولة والمراهقة، إنشاء وتعزيز الشبكات الاجتماعية المواضيعية.
    FF.4 En el año 2001, el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, a través de la Dirección General de Promoción de la Mujer, impulsó un estudio sobre las representaciones de género en la propaganda emitida por los canales de televisión locales. UN واو واو-4 في سنة 2001 أجرت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، عن طريق الإدارة العامة للنهوض بالمرأة، دراسة عن الصور المقدمة للجنسين في الدعايا التي تبثها القنوات التلفزيونية المحلية.
    71. el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social es el sector responsable de impulsar políticas y acciones de promoción de la participación de la mujer en la toma de decisiones y establecimiento de rumbos de acción de sus determinadas localidades. UN 71 - وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية هي القطاع المسؤول عن تنفيذ السياسات والأنشطة الرامية إلى تشجيع المرأة على المشاركة في اتخاذ القرارات، وتحديد مسارات عمل لمجتمعاتها المعينة.
    74. el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, a través de la Oficina Nacional de Cooperación Popular (COOPOP) contó con el apoyo de la Mesa de Concertación para la Lucha contra la Pobreza. UN 74 - تعتمد وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية على دعم مقدم من مكتب تنسيق مكافحة الفقر، عن طريق المكتب الوطني للتعاون الشعبي.
    100. el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, a través de su Programa Nacional Wawa Wasi del MIMDES facilita el acceso de mujeres a programas de estudio, tal como se aprecian en los siguientes datos: UN 100 - تقوم وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، عن طريق برنامجها الوطني فافا فاسي، بتيسير التحاق النساء بالبرامج الدراسية، كما يتضح من البيانات التالية:
    En el año 2001, se suscribió un convenio entre el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social y el Ministerio de Salud para la atención especializada de niñas, niños, madres cuidadoras e integrantes de las familias usuarias de los servicios del Programa Wawa Wasi, que está dirigido a la atención de niños y niñas menores de 6 años. UN وفي سنة 2001 وقع اتفاق بين وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية ووزارة الصحة للرعاية المتخصصة للأطفال والأمهات الراعيات وأفراد الأسر التي تستخدم خدمات برنامج فافا فاسي، الذي يرمي إلى رعاية الأطفال دون سن السادسة.
    En 2001 el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social (antes PROMUDEH), impulsó un estudio sobre las representaciones de género en la propaganda emitida por los canales de televisión locales. UN وفي سنة 2001، قامت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية (PROMUDEH سابقا) بالحث على إجراء دراسة حول الصور المقدمة للجنسين في الدعاية التي تبثها القنوات التلفزيونية المحلية.
    Asimismo, pregunta si el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, en su calidad de miembro de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación del Perú, promoverá la inclusión de los actos violentos distintos de la violación en la lista de delitos cometidos contra la mujer durante un conflicto armado. UN واستفسرت أيضا عما إذا كانت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، بصفتها عضوا في لجنة تقصي الحقائق والمصالحة البيروية، ستؤيد إدخال الأفعال العنيفة التي بخلاف الاغتصاب في قائمة الجرائم المرتكبة ضد النساء أثناء الصراع المسلح.
    Y, es en este contexto que se crea el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social (MIMDES) sobre la base del ex Ministerio del Ministerio de Promoción de la Mujer (PROMUDEH), conceptuado como punto focal para la aplicación de este acuerdo, a nivel del Estado. UN وهذا هو السياق الذي أنشئت فيه وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية على أساس وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية السابقة()، وقد صممت على أن تكون مركز تنسيق لتنفيذ هذا الاتفاق على مستوى الدولة.
    Reconociendo la importante tarea realizada por el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social (MIMDES), el Relator Especial recomendó, entre otras cosas, que el Ministerio de Vivienda, Construcción y Saneamiento trabaje en estrecha colaboración con el MIMDES para revisar el marco jurídico y garantizar una mayor protección del derecho de la mujer a una vivienda adecuada. UN واعترافاً بأهمية العمل الذي تضطلع به وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية، أوصى المقرر الخاص، ضمن أمور أخرى، بالتعاون الوثيق بين هذه الوزارة ووزارة الإسكان والتشييد والإصحاح من أجل استعراض الإطار القانوني لكفالة قدر أكبر من الحماية لحق المرأة في السكن.
    el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social del Perú ha financiado asimismo varios proyectos de investigación sobre los problemas que se plantean en la familia, entre ellos la violencia y los abusos sexuales, a fin de formular estrategias adecuadas para la aplicación de políticas sobre la protección y promoción de la familia. UN وقد مولت أيضا وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية في بيرو عدة مشاريع بحثية تتناول المشاكل داخل الأسرة بما فيها العنف والانتهاك الجنسي، وذلك من أجل وضع استراتيجيات مناسبة لتطبيق السياسات المتعلقة بحماية الأسرة والنهوض بها.
    En el Perú, el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social formula, coordina y aplica políticas dirigidas a reforzar las familias, de acuerdo con el plan nacional de apoyo de la familia 2004-2011. UN 43 - وفي بيرو تتولى وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية أمر الصياغة والتنسيق والتنفيذ بالنسبة للسياسات الرامية إلى دعم الأسَر طبقاً للخطة الوطنية لدعم الأسرة للفترة 2004-2011.
    El Gobierno del Perú señaló que, en el marco del Programa de Apoyo al Repoblamiento y Desarrollo de Zonas de Emergencia (PAR), el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social había venido aplicando medidas para el retorno organizado a sus zonas de origen de personas desplazadas, incluidas mujeres y niños. UN 18 - ولاحظت حكومة بيرو أن الوزارة المعنية بشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية تنفذ، في إطار برنامج لدعم إعادة تعمير وتنمية المناطق المنكوبة، تدابير لتنظيم عودة الأشخاص المشردين، بمن فيهم النساء والطفلات، إلى ديارهم.
    90. El Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social han iniciado coordinaciones para planificar acciones a favor de las niñas, adolescentes y mujeres desplazadas de Colombia a causa de la guerra interna que vive ese país. UN 90 - بدأت وزارة الخارجية ووزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية عمليات تنسيق للتخطيط لأعمال لصالح الفتيات والمراهقات والنساء الكولومبيات المشردات بسبب الحرب الداخلية التي يشهدها ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus