el Ministerio de Medio Ambiente de Finlandia organizó los talleres con ayuda financiera de los gobiernos de Finlandia, Italia, Noruega y Suiza. | UN | وقد استضافت وزارة البيئة في فنلندة هاتين الحلقتين وقدمت لهما الدعم المالي حكومات كلٍ من فنلندا وإيطاليا والنرويج وسويسرا. |
La secretaría, en colaboración con el Ministerio de Medio Ambiente de Indonesia, se encargó de la organización del taller. | UN | وقد نظمتها الأمانة بتعاون مع وزارة البيئة في إندونيسيا. |
Fue organizado por el Ministerio de Medio Ambiente de Camboya e inaugurado por su Ministro Principal de Medio Ambiente, el Sr. Mok Mareth. | UN | وقد استضافتها وزارة البيئة في كمبوديا وافتتحها السيد موك ماريث، وزير الدولة المكلف بالبيئة. |
El PNUMA firmó también un memorando de entendimiento con el Ministerio de Medio Ambiente de Seychelles para ayudar en la preparación de los informes nacionales de evaluación de las Comoras, Seychelles y Mauricio. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع وزارة البيئة في سيشيل للمساعدة في التحضير لتقارير التقييم الوطنية لجزر القمر، وسيشيل وموريشيوس. |
Desde 2003, la División de Actividades posteriores al conflicto, del PNUMA, ha laborado con el Ministerio de Medio Ambiente de Iraq para crear capacidad institucional para la evaluación y la descontaminación de emplazamientos contaminados. | UN | كان فرع شؤون ما بعد الصراع في اليونيب يعمل منذ 2003 مع وزارة البيئة في العراق لبناء القدرة المؤسسية على تقييم وتطهير المواقع الملوثة. |
el Ministerio de Medio Ambiente de Camboya ejecutará el plan de acción nacional para el manejo ambientalmente racional de los acumuladores de plomo usados, que tiene versiones en khmer y en inglés. | UN | وسوف تنفذ خطة العمل الوطنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لبطاريات الحامض - الرصاص والمتوافرة باللغتين الخمير والإنجليزية بواسطة وزارة البيئة في كمبوديا |
Conjuntamente con el Ministerio de Medio Ambiente de España, el PNUMA prestó apoyo técnico a Costa Rica en el examen de un nuevo proyecto de ley sobre recursos hídricos. | UN | 27 - وبالاقتران مع وزارة البيئة في إسبانيا، وفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم التقني إلى كوستاريكا لاستعراض مشروع قانون جديد بشأن موارد المياه. |
El taller fue organizado por la secretaría, en colaboración con el Ministerio de Medio Ambiente de Cuba y la Secretaría Interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, de las Naciones Unidas, que prestó apoyo financiero para que participaran varios expertos en reducción de desastres. | UN | ونظمتها الأمانة، بالتعاون مع وزارة البيئة في كوبا والأمانة المشتركة بين الوكالات لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. وقدمت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الدعم المالي لمشاركة عدد من خبراء الحد من الكوارث. |
Y también, recientemente, hubo un debate muy divertido entre el Ministerio de Medio Ambiente de Beijing y la Embajada de Estados Unidos en Beijing porque el ministerio culpó a la Embajada de Estados Unidos de intervenir en la política interna de China por revelar datos de la calidad del aire de Beijing. | TED | و أيضاً, كان هناك مؤخراً نقاش مضحك بين وزارة البيئة في بكين و السفارة الأمريكية في بكين لأن الوزارة ألقت اللوم على السفارة الأمريكية بالتدخل في السياسة الداخلية للصين بالكشف عن بيانات نوعية الهواء في بكين. |
249. Alemania solicita una indemnización de 184.787 dólares de los EE.UU. por los gastos efectuados por el Ministerio de Medio Ambiente de la Baja Sajonia y otras cinco entidades públicas alemanas en actividad realizadas en el marco del esfuerzo internacional de lucha contra los derrames de petróleo en el golfo Pérsico resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 249- تلتمس ألمانيا تعويضاً بمبلغ قدره 787 184 دولاراً عن نفقات تكبدتها وزارة البيئة في ولاية ساكسونيا الدنيا وخمسة كيانات عامة أخرى في ألمانيا في ما اضطلعت به من أنشطة في إطار الجهود الدولية المبذولة للتصدي للانسكابات النفطية في الخليج الفارسي الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Sobre la base de la bibliografía especializada y de su propia experiencia, el Ministerio de Medio Ambiente de Nueva Zelandia señaló varios factores que pueden afectar la tasa de lixiviación y la concentración de los compuestos de lixiviado de neumáticos en el suelo, las aguas superficiales y subterráneas. | UN | واستناداً إلى الدراسات المتخصصة وخبراتها الخاصة، أبرزت وزارة البيئة في نيوزيلندا() العديد من العوامل التي قد تؤثر في معدل الغسل وتركيز مركبات غسل الإطارات في التربة والمياه السطحية والمياه الجوفية. |
Entre 1987 y 1999 se preparó un informe junto con el Ministerio de Medio Ambiente de Ontario acerca de las concentraciones y las tendencias de los nutrientes, los iones principales, los metales traza y los contaminantes orgánicos en el río St.Clair) (anexo F, Canadá, 2013). | UN | وأعد تقرير بمشاركة وزارة البيئة في أونتاريو عن تركيزات واتجاهات المغذيات، ميجور ايونز، النزر المعدنية والملوثات العضوية في نهر سانت كلير 1987-1999) (المرفق واو، كندا 2013). |
Entre 1987 y 1999 se preparó un informe junto con el Ministerio de Medio Ambiente de Ontario acerca de las concentraciones y las tendencias de los nutrientes, los iones principales, los metales traza y los contaminantes orgánicos en el río St.Clair) (anexo F, Canadá, 2013). | UN | وأعد تقرير بمشاركة وزارة البيئة في أونتاريو عن تركيزات واتجاهات المغذيات، ميجور ايونز، النزر المعدنية والملوثات العضوية في نهر سانت كلير 1987-1999) (المرفق واو، كندا 2013). |
Durante el período objeto de informe y conjuntamente con el Ministerio de Medio Ambiente de Camboya, el PNUMA organizó la décima reunión del Diálogo subregional sobre políticas ambientales, que se celebró en Phnom Penh el 19 de septiembre de 2013. | UN | 13 - وقام برنامج البيئة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وبالاشتراك مع وزارة البيئة في كمبوديا، بتنظيم الاجتماع العاشر للحوار دون الإقليمي بشأن السياسات البيئية، المعقود في بنوم بنه في 19 أيلول/سبتمبر 2013. |
A partir de las publicaciones especializadas y su propia experiencia, el Ministerio de Medio Ambiente de Nueva Zelandia estableció varios factores que pueden afectar la tasa de lixiviación o la concentración de compuestos del lixiviado de neumáticos en el suelo, las aguas superficiales y las subterráneas. | UN | واستناداً إلى المؤلفات المتخصصة وإلى خبرة وزارة البيئة في نيوزيلندا،() حددت الوزارة عدة عوامل يمكن أن تؤثر في معدل مياه الغسل و/أو تركيب مكونات غسل الإطارات في التربة، والمياه السطحية، والمياه الجوفية. |
Al final de la conferencia en Argel (17 a 19 de diciembre de 2006), el Ministerio de Medio Ambiente de Argelia, la Universidad de las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y las secretarías de la CLD y del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) suscribieron un acuerdo a fin de incrementar su colaboración en la lucha contra la desertificación. | UN | وفي ختام مؤتمر الجزائر (المعقود في الفترة 17-19 كانون الأول/ديسمبر 2006)، تم التوقيع على اتفاق بين وزارة البيئة في الجزائر وجامعة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، وذلك من أجل توثيق عرى التعاون بين هذه المؤسسات في ميدان مكافحة التصحر. |