"el ministerio de salud pública y asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة الصحة العامة والرعاية
        
    • وزارة الصحة العامة والمساعدة
        
    • وزارة الصحة والرفاه
        
    • تعكف وزارة الصحة
        
    • ووزارة الصحة العامة والرعاية
        
    • وزارة الصحة العامة والرفاه
        
    • وزارة الصحة والرعاية
        
    • وزارة الصحة والمساعدة
        
    el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social coordinará las acciones que realizan instituciones públicas y privadas vinculadas a la salud de la población. UN وسوف تنسق وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية اﻷنشطة التي تقوم بها المؤسسات العامة والخاصة التي تعمل فيما يتصل بالصحة والسكان.
    En 1989 el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social creó el Programa Mujer, Salud y Desarrollo, el cual ejecuta acciones específicas para la mujer, procurando la capacitación del personal dentro de la perspectiva de género y salud. UN في عام 1989، أنشأت وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية برنامج المرأة والصحة والتنمية، الذي يقوم باتخاذ تدابير محددة للمرأة، ويوفر للموظفين التدريب المنطوي على منظور جنساني وصحي.
    En materia de importación, exportación y control de químicos, estupefacientes lícitos y Centros de Tratamiento de Adicciones, CCATID mantiene cercana comunicación con el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, organismo estatal responsable de esta área. UN وبالنسبة لاستيراد المواد الكيميائية والمخدرات القانونية وتصديرها ومراقبتها وفيما يتعلق بمراكز علاج الإدمان، تقيم اللجنة اتصالات وثيقة مع وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية وهي الوكالة الحكومية المسؤولة في هذا المجال.
    el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS) como parte del registro estadístico incluye los casos de violencia intrafamiliar y violencia basada en género. UN تدرج وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية ضمن السجل الإحصائي حالات العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس.
    El Programa de Mujer Indígena, Salud Reproductiva y de violencia intra familiar lo ejecuta el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social y actualmente se desarrolla el Plan Nacional de Salud Reproductiva que contempla acciones tanto en el área urbana como rural. UN المادة 12 تتولى وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية تنفيذ البرنامج المتعلق بنساء الشعوب الأصلية، والصحة الإنجابية، والعنف داخل الأسرة. وتعد غواتيمالا حاليا خطة خاصة بالصحة الإنجابية تنص على تدابير تتخذ في الأوساط الحضرية وفي الأرياف.
    179. Para alcanzar los objetivos planteados, el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, al formular las respectivas políticas de trabajo, ha diseñado e implementado las siguientes acciones: UN 179- وبغية تحقيق الأهداف المقترحة، خططت وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي ونفذت الأنشطة التالية عند صياغة السياسات التشغيلية ذات الصلة:
    89. el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social cuenta con 785 puestos de salud distribuidos en todo el país mientras que el Instituto de Seguridad Social cuenta con 6 puestos de salud y 16 puestos de primeros auxilios. UN ٩٨- يتبع وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية ٥٨٧ مركزاً صحياً في أنحاء الدولة، بينما يتبع معهد الضمان الاجتماعي ستة مراكز صحية و٦١ موقعاً للاسعافات اﻷولية.
    251. Durante el quinquenio el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social ha recibido un total de 163 consultorías de asistencia técnica; ha desarrollado 530 capacitaciones y se han proporcionado 57 becas en diferentes tópicos relacionados con la salud. UN ١٥٢- أثناء فترة السنوات الخمس تلقت وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية ٣٦١ طلب استشارة للمساعدة التقنية، ونظمت ٠٣٥ دورة تدريبية ومنحت ٧٥ زمالة بشأن مختلف المواضيع المتصلة بالصحة.
    Por su parte de manera puntual el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social desde la Gerencia de Atención Integral en Salud a la Mujer, ha desarrollado las siguientes acciones con relación a los compromisos adquiridos en las Conferencias de Esposas de Jefes de Estado y de Gobierno de las Américas: UN ومن جهتها، قامت وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية من خلال مديرية الرعاية المتكاملة لصحة المرأة بالاضطلاع بصورة دقيقة بالإجراءات التالية المتصلة بالالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمرات زوجات رؤساء دول وحكومات البلدان الأمريكية:
    Este evento fue promovido por el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social y llevado a cabo el 28 de mayo, participando la OPS y la OMS. UN وقد أشرفت على هذا النشاط الذي جرى في 28 أيار/مايو وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية، وشاركت فيها منظمة الصحة في بلدان أمريكا ومنظمة الصحة العالمية.
    Principales estrategias implementadas por el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social durante el período 2003 al 2005, para la educación sexual y atención a las mujeres de la zona urbana y rural UN أهم الاستراتيجيات التي نفذتها وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية خلال الفترة 2003-2005، في مجال التربية الجنسية والعناية بالمرأة في المناطق الحضرية والريفية
    Por otra parte, se firmo un convenio entre el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, CONAPREVI y Organismos Internacionales, para la revisión y actualización del Protocolo de Atención a víctimas de violencia sexual. UN وعلاوة على ذلك، وقع اتفاق بين وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية وآلية التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليهما وهيئات دولية لاستعراض واستكمال بروتوكول العناية بضحايا العنف الجنسي.
    Actualmente con la aprobación de la Ley de Dignificación y Promoción Integral de la Mujer, además la recién aprobada Ley de Desarrollo social, se cuenta con un instrumento legal que apoya la ejecución del Programa Nacional de Salud Reproductiva que impulsa el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. UN وفي الوقت الحاضر، بفضل اعتماد القانون المتعلق بالنهوض بالمرأة وتحسين وضعها، أتيحت صكوك قانونية تدعم تنفيذ برنامج الصحة الوطني في مجال الإنجاب، الذي استهلته وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية.
    Para el período 1996-2000 en el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social se definieron políticas nacionales de salud que incluyen: UN وحددت وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية سياسات في مجال الصحة للفترة 1996-2000 تتضمن العناصر التالية:
    8.7 Programas para mejorar la salud general de las mujeres y, reproductiva, en particular el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social impulsa para el período 2004-2008, el plan de salud reproductiva que tiene como temas centrales la mortalidad materna y el cáncer ginecológico. UN تعمل وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية خلال الفترة الممتدة من 2004 إلى 2008 على تطبيق خطة الصحة الإنجابية، التي تتخذ من الوفيات النفاسية وأنواع السرطان التي تصيب النساء محورين رئيسيين لها.
    :: Brindó acompañamiento y asesoría en la elaboración del protocolo de atención a víctimas de violencia sexual, implementado por el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. UN تقديم خدمات دعم وخدمات استشارية لإعداد بروتوكول للتعامل مع ضحايا العنف الجنسي، نفذته وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية.
    a) el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social a través de los diferentes hospitales y unidades de salud en todo el país; UN (أ) وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية، من خلال مختلف المستشفيات والعيادات في كافة أنحاء البلد؛
    433. el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social cuenta con un Programa de Nutrición cuyo objetivo básico es contribuir al mejoramiento de la situación nutricional de la población salvadoreña, especialmente de los grupos de mayor vulnerabilidad como son los niños menores de 5 años, las mujeres embarazadas y las madres en período de lactancia. UN 433- تقوم وزارة الصحة والرفاه العام بتشغيل برنامج تغذوي بهدف رئيسي هو المساعدة على تحسين تغذية السكان، خاصة المجموعات الضعيفة جداً مثل الأطفال تحت سن 5 سنوات، والحوامل، والأمهات المرضعات.
    Como contrapartida y para cubrir el dinero que se percibiría con las cuotas, el Gobierno está realizando un desembolso de 10 millones de dólares, lo cual será utilizado por el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS) para comprar medicamentos y cubrir otros gastos urgentes. UN ولتعويض الموارد التي كان يمكن تحصيلها من الرسوم المذكورة، قدّمت الحكومة مبلغ 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي بغرض اقتناء الأدوية وتغطية التكاليف الطارئة الأخرى.
    En Guatemala, donde las indígenas tienen tasas de mortalidad maternas más elevadas que las no indígenas, el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social está poniendo en práctica una estrategia de reducción de las muertes maternas. UN 16 - وفي غواتيمالا، حيث تسجل نساء الشعوب الأصلية بالمقارنة مع النساء من غير الشعوب الأصلية أعلى معدلات وفيات الأمهات، تعكف وزارة الصحة على تنفيذ استراتيجية للحد من وفيات الأمهات.
    el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social controla lo referente a sustancias químicas utilizadas por la industria farmacéutica. UN ووزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية مسؤولة عن مراقبة المواد الكيميائية التي تستعملها الصناعة الصيدلية.
    66. En 1989, el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social creó el Programa Mujer, Salud y Desarrollo, el cual ejecuta acciones específicas para la mujer, procurando la capacitación del personal dentro de la perspectiva de género y salud. UN 66- وفي 1989، وضعت وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي برنامج المرأة والصحة والتنمية، الذي يشمل أنشطة محددة للمرأة ويوفر للموظفين التدريب الذي يراعي المنظور الجنساني والصحي.
    Este programa de una duración de un año, está ejecutado conjuntamente por el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social y la Secretaría de Reconstrucción Nacional (SRN). UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج الذي يمتد لفترة عام، بالاشتراك بين وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية واﻷمانة الوطنية للتعمير.
    La Asociación está financiada por el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social de Venezuela. UN تمول الرابطة من وزارة الصحة والمساعدة الاجتماعية في فنزويلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus