Además, el Ministerio de Sanidad Pública de Kuwait ha prestado atención y tratamiento médicos gratuitos al personal, por valor de 24.773 dinares kuwaitíes. | UN | وإضافة الى ذلك، قدمت وزارة الصحة العامة في الكويت منحا للرعاية الطبية وعلاج اﻷفراد بلغت قيمتها ٧٧٣ ٢٤ دينارا كويتيا. |
:: el Ministerio de Sanidad suministra el 81,3% de los anticonceptivos y proporciona atención médica constante al 80,2% de las embarazadas; | UN | توفر وزارة الصحة وسائل منع الحمل بنسبة 81.3 في المائة، وتقدم رعاية مستمرة للحوامل بنسبة 80.2 في المائة؛ |
Este programa es aplicado por el Ministerio de Sanidad con la asistencia de organizaciones no gubernamentales que llevan a cabo (Sr. Singh, Fiji) | UN | وتقوم وزارة الصحة بتطبيق هذا البرنامج بمساعدة المنظمات غير الحكومية التي تضطلع ببرامج تتعلق باﻹعلام، والتعليم والاتصال. |
La OMS proporcionó suministros médicos a los hospitales y clínicas dirigidos por el Ministerio de Sanidad Pública. | UN | ومنظمة الصحة العالمية قد وفرت لوازم طبية للمستشفيات والمستوصفات التي تديرها وزارة الصحة العامة. |
Formación en prevención, epidemiología, higiene de la reproducción y gestión para el OOPS y el Ministerio de Sanidad | UN | الوقاية من الأمراض السارية والصحة الإنجابية وتقديم التدريب الإداري للأونروا ووزارة الصحة |
el Ministerio de Sanidad de Ucrania ha comunicado que las tasas de morbilidad han aumentado al doble y ciertas afecciones del sistema endocrino se han multiplicado de 10 a 15 veces. | UN | وقد ذكرت وزارة الصحة في أوكرانيا أن معدل انتشار اﻷمراض تضاعف، كما تضاعفت الاختلالات في نظام الغــدد الصماء بما يتراوح بين عشرة أضعاف وخمسة عشر ضعفا. |
Los estudios realizados en 1988 y 1989 por el Ministerio de Sanidad de Nicaragua muestran que un 12% de los pequeños campesinos de la principal región agrícola del país sufren envenenamientos en los campos. | UN | وتشير دراستان استقصائيتان أجرتهما في ٨٨٩١ و٩٨٩١ وزارة الصحة في نيكاراغوا إلى أن ٢١ في المائة من صغار المزارعين في منطقة البلاد الزراعية الرئيسية أفادوا بأنهم تسمموا في العمل. |
La OMS ayudó al Gobierno a formular políticas sobre importantes cuestiones sanitarias, a saber, la campaña nacional contra la poliomielitis, aplicada conjuntamente con el Ministerio de Sanidad y la UNITA. | UN | وتقدم منظمة الصحة العالمية بمساعدة الحكومة في وضع سياسـات لمسائل صحية هامة، تشمل الحملة ضد شلل اﻷطفال التي شاركت في الاضطلاع بها وزارة الصحة واليونيتا. |
Actualmente, el Ministerio de Sanidad está organizando estos servicios y ha elaborado un proyecto nuevo para mejorar los servicios prenatales. | UN | وتعمل وزارة الصحة اﻵن على إنشاء هذه المرافق وقد أعدت مشروعا جديدا للنهوض بخدمات الرعاية الصحية أثناء الحمل. |
el Ministerio de Sanidad se encarga de financiar la atención médica de todos los habitantes registrados de la región croata del Danubio. | UN | وقد أخذت وزارة الصحة على عاتقها تمويل الرعاية الصحية لجميع المسجلين من سكان منطقة الدانوب الكرواتية. |
Esta estrategia está dirigida por el Ministerio de Sanidad del Canadá, lo que en sí mismo denota nuestro enfoque al abordar este problema. | UN | وتوجه هذه الاستراتيجية وزارة الصحة في كنــدا، وهــذا بذاتــه يعبر عن نهجنا في تناول هذه المشكلة. |
el Ministerio de Sanidad financia los servicios que se prestan independientemente a los grupos de bajos ingresos. | UN | وتموّل وزارة الصحة الخدمات التي يقدمها القسم الحر لذوي الدخول المنخفضة. |
En seis cantones de la Federación el UNICEF, en colaboración con el Ministerio de Sanidad, ha abierto escuelas para mujeres embarazadas. | UN | وفي ستة كانتونات في الاتحاد، افتتحت المنظمة بالتعاون مع وزارة الصحة مدارس للحوامل. |
También se informó de que el Ministerio de Sanidad había pedido asistencia a los donantes internacionales para proporcionar harina a los hospitales, porque se había agotado y no tenían reservas. | UN | كذلك ذكر أن وزارة الصحة وجهت نداء للحصول على المساعدة من الجهات المانحة الدولية لتوفير الدقيق للمستشفيات التي نفد مخزونها منه ولا توجد لديها احتياطيات منه. |
Se concertó un acuerdo entre el Ministerio de Sanidad y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional con objeto de mejorar la gestión logística. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع وزارة الصحة ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لتحسين إدارة السوقيات. |
Según el Ministerio de Sanidad Pública, en aquella época Vos no dijo nada sobre las pruebas de laboratorio realizadas con la glicerina. | UN | وأفادت وزارة الصحة العامة بأن الشركة لم تذكر شيئاً، عندئذ، عن الاختبار الذي أُجري للغليسيرين. |
El UNICEF situó además a tres expertos en el Ministerio de Sanidad y en la Dirección Provincial de Sanidad de Maputo. | UN | كما وضعت اليونيسيف ثلاثة خبراء في وزارة الصحة ومديرية الصحة في مقاطعة مابوتو. |
Estas instituciones están administradas por el Ministerio de Sanidad junto con las autoridades sanitarias regionales. | UN | وتدير هذه المؤسسات وزارة الصحة بالتعاون مع خمس مؤسسات صحية إقليمية. |
el Ministerio de Sanidad es el responsable de la política de atención de salud. | UN | ووزارة الصحة هي المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالرعاية الصحية. |
Belarús informó de una estrecha colaboración de las instituciones del sistema penitenciario con el Ministerio de Sanidad en la realización de sus actividades. | UN | وأفادت بيلاروس بشأن التعاون الوثيق بين مؤسسات النظام الإصلاحي ووزارة الصحة في تسيير مختلف أنشطتها. |
Según informó el Ministerio de Sanidad incluso en las facultades que ofrecen la especialidad, muchos prefieren no estudiarla. | UN | وحتى في تلك الكليات التي تعرض هذه المادة ذكر وزير الصحة أن الكثيرين لا يختارون دراستها. |
No obstante, el Ministerio de Sanidad, Bienestar y Deporte considera que conviene restringir en la medida de lo posible las políticas destinadas a grupos concretos. | UN | وفضلا عن ذلك، فنقطة البداية بالنسبة لوزارة الصحة والرفاه والرياضة أن تظل السياسة المعنية للمجموعة المستهدفة محددة بقدر الإمكان. |
el Ministerio de Sanidad es el departamento del Ejecutivo encargado de hacerlo. | UN | هذا وتقوم الحكومة ممثلة بوزارة الصحة بأداء تلك الواجبات. |