"el ministerio de trabajo y empleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة العمل والعمالة
        
    • وزارة العمل والتوظيف
        
    • وزارة العمل والتشغيل
        
    • أصدرت وزارة العمل
        
    • ووزارة العمل والعمالة
        
    • وزارة العمل واﻻستخدام
        
    Sin embargo, esto ya no se aplica en la práctica, por lo que el Ministerio de Trabajo y Empleo ha pedido al Congreso que anule esa disposición. UN غير أن ذلك لم يعد ينفَّذ في الواقع العملي وهو ما دعا وزارة العمل والعمالة إلى أن تطلب من البرلمان إلغاء الحكم المذكور.
    De hecho, el Ministerio de Trabajo y Empleo cuenta con un sistema nacional de estadísticas sobre negociaciones colectivas (SENC), cuyos datos revelan que, en 1997, se registraron 9.826 instrumentos colectivos, número que ascendió a 15.456 en 1998 y a 16.713 en 1999. UN وبالفعل، فإن وزارة العمل والعمالة تستخدم نظاماً وطنياً لإحصاءات المساومات الجماعية كشف أنه في عام 1997، بلغ عدد الصكوك الجماعيـة المسجلة 826 9 وبلغ هذا العدد 456 15 في عام 1998 و713 16 في عام 1999.
    el Ministerio de Trabajo y Empleo ha aplicado algunas iniciativas para la protección de los trabajadores del servicio doméstico, que en su gran mayoría son mujeres. UN وقد اتخذت وزارة العمل والعمالة مبادرات لحماية خدم المنازل، وأغلبيتهم من النساء.
    el Ministerio de Trabajo y Empleo está buscando asociados para reanudar el proyecto en 2010 con objeto de lograr la calificación social y profesional de 2.100 trabajadoras de 13 estados. UN وتقوم وزارة العمل والتوظيف باختيار الشركاء للقيام بالمشروع في عام 2010، والمستهدف هو تحقيق التأهيل الاجتماعي والمهني لعدد قدره 100 2 عاملة في 13 ولاية.
    En el Brasil, el Ministerio de Trabajo y Empleo mantiene un registro público de personas y empresas que, según los inspectores de trabajo, están utilizando o han utilizado mano de obra esclava. UN ففي البرازيل، تحتفظ وزارة العمل والتشغيل بسجل عام لأفراد وشركات قام مفتشو العمل بتحديدهم بوصفهم من الجهات التي استخدمت أو لا تزال تستخدم عمل الرقيق.
    Por ejemplo, el Ministerio de Trabajo y Empleo vela por que se protejan los derechos de los trabajadores y se promueva su bienestar. UN وعلى سبيل المثال، تسهر وزارة العمل والعمالة على حماية حقوق العمّال والنهوض برفاههم.
    Entre las normas más importantes publicadas por el Ministerio de Trabajo y Empleo en la esfera de las relaciones laborales figuran las siguientes: UN ومن بين أهم إصدارات وزارة العمل والعمالة في مجال العلاقات الصناعية ما يلي:
    Su aplicación se vigila y garantiza mediante el sistema de inspecciones establecido por el Ministerio de Trabajo y Empleo. UN ويعمل نظام التفتيش الذي أنشأته وزارة العمل والعمالة على مراقبة إنفاذها وضمانه.
    Con todo, una federación o sindicato nacional puede organizar y constituir delegaciones y secciones locales sin registrarlas ante el Ministerio de Trabajo y Empleo. UN إلا أنه يجوز لأي اتحاد أو نقابة وطنية أن ينظم أو يضم إليه فروعاً ومكاتب محلية دون تسجيلها لدى وزارة العمل والعمالة.
    La violación de cualquiera de esos derechos y condiciones de la afiliación da al miembro agraviado motivo para entablar la demanda apropiada ante el Ministerio de Trabajo y Empleo. UN ويمنح انتهاكُ أي من تلك الحقوق الناشئة عن العضوية أو الشروط السارية عليها العضوَ المظلوم سبباً كافياً لكي يتقدم بالشكوى المناسبة إلى وزارة العمل والعمالة.
    Se ha creado una Dependencia de Trabajo Infantil en el Ministerio de Trabajo y Empleo, a fin de planificar y supervisar la aplicación de todas las intervenciones relacionadas con el trabajo infantil. UN وأنشئت وحدة معنية بعمل الأطفال في وزارة العمل والعمالة لتخطيط ورصد تنفيذ جميع التدخلات المتصلة بعمل الأطفال.
    Fuente: PNAD - Preparado por el Ministerio de Trabajo y Empleo. UN المصدر: PNAD من إعداد وزارة العمل والعمالة.
    Por lo que respecta al Convenio Nº 182, el Ministerio de Trabajo y Empleo ha constituido una comisión tripartita encargada de estudiar y de determinar los tipos de trabajo que se consideran las peores formas de trabajo infantil en el Brasil. UN وفيما يخص الاتفاقية رقم 182، شكلت وزارة العمل والعمالة لجنة ثلاثية لدراسة وتحديد أنواع العمل التي تصنف باعتبارها من أسوأ أنواع عمل الأطفال في البرازيل.
    el Ministerio de Trabajo y Empleo (MTE), a su vez, ha creado el Programa de Generación de Empleo e Ingresos (PROGER), que incluye una perspectiva de género, en el sector no estructurado. UN وأنشأت وزارة العمل والعمالة بدورها " برنامج إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل " في القطاع غير الرسمي راعت فيه منظور الجنسين.
    103. En el Ministerio de Trabajo y Empleo se incluyen el Departamento de Inspección Laboral y el Departamento de Trabajo como dependencias organizativas diferentes. UN 103- وتشمل وزارة العمل والعمالة دائرة تفتيش العمل ودائرة العمل بوصفهما وحدتين نظاميتين منفصلتين.
    el Ministerio de Trabajo y Empleo ha estado analizando detenidamente las cláusulas de los convenios y acuerdos colectivos relacionadas con los procedimientos de investigación y análisis de la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en los casos de violación de los derechos en el centro de trabajo. UN وتتولى وزارة العمل والعمالة التحليل الدقيق لما تتضمنه الاتفاقيات والاتفاقات الجماعية من شروط تتعلق بإجراءات التحقيق والتحليل بشأن انتهاكات تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في العمل.
    el Ministerio de Trabajo y Empleo reconoce la necesidad de crear mecanismos que faciliten el acceso a la información y garanticen el pleno cumplimiento de las normas de protección del trabajo y la ciudadanía. UN وتسلم وزارة العمل والعمالة بضرورة إنشاء آليات لتيسير إمكانية الحصول على المعلومات وضمان الامتثال الكامل لقواعد حماية العمل والمواطنة.
    el Ministerio de Trabajo y Empleo también está aplicando iniciativas, y prestó un apoyo estratégico a las políticas que promueven la diversidad y la eliminación de todas las formas de discriminación. UN وتنفذ وزارة العمل والعمالة أيضا تدابير، كما تقدم دعما استراتيجيا إلى السياسات التي تعزز التنوع والقضاء على جميع أشكال التمييز.
    Como se puede observar, el proyecto de cooperación realizado conjuntamente por el Ministerio de Trabajo y Empleo y la OIT ha sentado las bases y posibilitado la realización de varias de las iniciativas citadas. UN ويتبين من ذلك أن مشروع التعاون المنشأ بين وزارة العمل والتوظيف ومنظمة العمل الدولية يوفر الأسس لعدد من المبادرات المذكورة ويتيح تطويرها.
    57. el Ministerio de Trabajo y Empleo ha puesto en marcha un programa para impartir formación profesional a las mujeres. UN 57- وأطلقت وزارة العمل والتوظيف برنامجا لتوفير التدريب المهني للنساء.
    el Ministerio de Trabajo y Empleo y el Ministerio de Justicia firmaron un protocolo de cooperación técnica el 13 de mayo de 1998 para ampliar las políticas encaminadas a promover la igualdad racial y étnica en el mercado laboral y mejorar la formación profesional y la generación de ingresos y de puestos de trabajo. UN ولقد وقعت وزارة العمل والتشغيل ووزارة العدل في 13 أيار/مايو 1998على بروتوكول خاص بالتعاون التقني بغية توسيع نطاق السياسات الموضوعة لتوطيد المساواة بين الأعراق والإثنيات في سوق العمل وتعزيز التدريب المهني ودر الدخل وإيجاد فرص العمل.
    Posteriormente el Ministerio de Trabajo y Empleo publicó el reglamento de aplicación, en el que se definía el " trabajo de igual valor " y se delimitaban los casos en que el pago de una menor remuneración o la concesión de menos prestaciones a las trabajadoras no constituían discriminaciones. UN وقد أصدرت وزارة العمل منذ ذلك الوقت لائحة تنفيذية تحدد " العمل المتساوي القيمة " وتضع الشروط التي بموجبها يكون دفع أجور أو استحقاقات أدنى للموظفة لا يشكل تمييزاً.
    El CONAMU conjuntamente con la Secretaría Ecuatoriana de Capacitación Profesional, el Ministerio de Trabajo y Empleo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas elaboraron en el 2006 un Plan de Trabajo para la inserción del enfoque de género en el programa curricular del SECAP. UN 266 - وقد وضع المجلس الوطني للمرأة، بالاشتراك مع الهيئة الإكوادورية للتدريب المهني ووزارة العمل والعمالة وصندوق الأمم المتحدة للسكان خطة عمل، في سنة 2006، من أجل تعميم المنظور الجنساني في مناهج برنامج الهيئة الإكوادورية للتدريب المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus