"el ministro de relaciones exteriores de china" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزير خارجية الصين
        
    • وزير الشؤون الخارجية الصيني
        
    • وزير الخارجية الصيني
        
    En atención a los acontecimientos en el Oriente Medio, el Ministro de Relaciones Exteriores de China Tang Jiaxuan ha llamado con frecuencia por teléfono, por iniciativa ajena o propia, a los dirigentes de Palestina y de Israel. UN استجابة للتطورات في الشرق الأوسط، أجرى وزير خارجية الصين تانغ خياخوان بصورة متكررة اتصالات هاتفية بزعماء فلسطين وإسرائيل إما بطلب إليه أو بمبادرة منه.
    En atención a los acontecimientos en el Oriente Medio, el Ministro de Relaciones Exteriores de China Tang Jiaxuan ha llamado con frecuencia por teléfono, por iniciativa ajena o propia, a los dirigentes de Palestina y de Israel. UN استجابة للتطورات في الشرق الأوسط، أجرى وزير خارجية الصين تانغ خياخوان بصورة متكررة اتصالات هاتفية بزعماء فلسطين وإسرائيل إما بطلب إليه أو بمبادرة منه.
    De manera paralela al debate general en este período de sesiones de la Asamblea General, el Ministro de Relaciones Exteriores de China y docenas de sus homólogos africanos celebraron su primer diálogo político y emitieron una declaración. UN وعلى هامش المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة، عقد وزير خارجية الصين وعشرات من نظرائه الأفريقيين أول حوار سياسي لهم، وأصدروا بيانا عقب ذلك.
    El 22 de febrero, el Ministro de Relaciones Exteriores de China visitó Kabul y se reunió con el Presidente Karzai y otros altos funcionarios. UN وفي 22 شباط/فبراير، زار وزير خارجية الصين كابل، واجتمع مع الرئيس كرزاي وغيره من كبار المسؤولين.
    el Ministro de Relaciones Exteriores de China también ha celebrado consultas políticas con Siria e Israel respectivamente, en las que puso de relieve que la manera más fundamental y eficaz de hacer avanzar el proceso de paz en el Oriente Medio era mediante negociaciones pacíficas. UN كما أجرى وزير الخارجية الصيني مشاورات سياسية مع سوريا وإسرائيل على التوالي، مؤكدا أن العمل بدأب على دفع عملية السلام في الشرق الأوسط إلى الأمام من خلال المفاوضات السلمية هو أكثر السبل أهمية وفعالية لحل مسألة الشرق الأوسط.
    Después de la votación, formularon declaraciones el Ministro de Relaciones Exteriores de China, el Ministro de Relaciones Exteriores de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, el Secretario de Estado para Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América y el representante del Zaire. UN وبعد التصويت، أدلى ببيان كل من وزير خارجية الصين ووزير خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، ووزير الدولة للشؤون الخارجية والكمنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، ووزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية، وممثل زائير.
    China ha adoptado una actitud positiva respecto de la negociación y concertación de una convención que prohíba la producción de materiales fisibles destinados a armas nucleares. el Ministro de Relaciones Exteriores de China y el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América han firmado una declaración conjunta para promover la concertación mediante negociaciones de una convención de esa índole. UN ولقد اتخذت الصين موقفا إيجابيا تجاه التفاوض بشأن اتفاقية حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية وإبرام تلك الاتفاقية؛ حيث قام وزير خارجية الصين ووزير خارجية الولايات المتحدة بالتوقيع على بيان مشترك يدعو إلى إبرام هذه الاتفاقية عن طريق المفاوضات.
    China ha adoptado una actitud positiva respecto de la negociación y concertación de una convención que prohíba la producción de materiales fisibles destinados a armas nucleares. el Ministro de Relaciones Exteriores de China y el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América han firmado una declaración conjunta para promover la concertación mediante negociaciones de una convención de esa índole. UN ولقد اتخذت الصين موقفا إيجابيا تجاه التفاوض بشأن اتفاقية حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية وإبرام تلك الاتفاقية؛ حيث قام وزير خارجية الصين ووزير خارجية الولايات المتحدة بالتوقيع على بيان مشترك يدعو إلى إبرام هذه الاتفاقية عن طريق المفاوضات.
    Durante el período que abarca el presente informe, mi Asesor Especial también viajó a Beijing y a Moscú para reunirse con el Ministro de Relaciones Exteriores de China y el Viceministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, respectivamente. UN 10 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، سافر مستشاري الخاص أيضا إلى بيجين وموسكو للاجتماع مع وزير خارجية الصين ونائب وزير خارجية الاتحاد الروسي على التوالي.
    Carta de fecha 21 de agosto (S/20803) dirigida al Secretario General por el representante de China con la que se transmite el texto de una declaración hecha el 4 de agosto en Harare por el Ministro de Relaciones Exteriores de China. UN رسالة مؤرخة في ١٢ آب/اغسطس (S/20803) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الصين، يحيل بها نص بيان أدلى به وزير خارجية الصين في هراري في ٤ آب/اغسطس.
    Carta de fecha 22 de agosto (S/21594) dirigida al Secretario General por el representante de China, por la que se transmite el texto de una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de China. UN رسالة مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ (S/21594) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الصين، يحيل بها نص رسالة مؤرخة في اليوم نفسه، موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية الصين.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 21 de enero de 1993 por el Ministro de Relaciones Exteriores de China en las que se indica que el Sr. Li Zhaoxing ha sido nombrado representante de China en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالقاعدة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه تلقى وثائق تفويض ممهورة في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بتوقيع وزير خارجية الصين تفيد بتعيين السيد لاي زاوزينغ ممثلا للصين في مجلس اﻷمن.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido credenciales firmadas el 6 de junio de 2006 por el Ministro de Relaciones Exteriores de China, en las que se indica que el Sr. Liu Zhenmin ha sido nombrado representante adjunto de China en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة من وزير خارجية الصين بتاريخ 6 حزيران/يونيه 2006 يرد فيها أن السيد ليو زينمن قد عُين نائبا لممثل الصين لدى مجلس الأمن.
    La Presidenta: Agradezco al distinguido representante de China su declaración, y me complace escuchar que el Ministro de Relaciones Exteriores de China intervendrá ante la Conferencia de Desarme. UN الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّل الصين الموقَّر على بيانه، ويسرّني سماع أن وزير خارجية الصين سيخاطب مؤتمر نزع السلاح.
    A fin de abrir sus mercados a los turistas de China, en octubre de 2003 el Gobernador se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores de China para celebrar conversaciones sobre la solicitud de que China considerara a Guam destino aprobado para los turistas chinos, y al mismo tiempo pedir al Gobierno de los Estados Unidos la aprobación de un visado válido sólo para Guam para los vuelos directos de China. UN 42 - في محاولة من غوام لفتح الأسواق للسائحين من الصين التقى الحاكم في تشرين الأول/أكتوبر 2003 مع وزير خارجية الصين لمناقشة طلب غوام المتعلق بموافقة الصين على تحديد وجهة السياح الصينيين مع السعي في الوقت ذاته إلى الحصول على موافقة حكومة الولايات المتحدة على برنامج لمنح تأشيرات لغوام فقط للرحلات المباشرة القادمة من الصين.
    Las Naciones Unidas, como recordó recientemente el Ministro de Relaciones Exteriores de China, no son una empresa, ni una sociedad o fondo registrado en la bolsa, con acciones de clase A, clase B y clase C. UN هل نريد حقا أن تكون لدينا عضوية من الدرجة الأولى وأخرى من الدرجة الثانية وأخرى من الثالثة؟ إن الأمم المتحدة ليست، كما قال وزير الخارجية الصيني مؤخرا، مصلحة تجارية أو شركة أو صندوقا مسجلا في البورصة، بأسهم من الدرجة ألف ومن الدرجة باء ومن الدرجة جيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus