"el ministro de relaciones exteriores del pakistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزير خارجية باكستان
        
    • لوزير خارجية باكستان
        
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán también trató de deleitarnos volviendo a utilizar un viejo y gastado disco de gramófono sobre la cuestión de la libre determinación. UN لقد سعى وزير خارجية باكستان كذلك الى أن يمتعنا اليوم بالاستماع الى اسطوانة معادة قديمة ومستهلكة عن مسألة تقرير المصير.
    ¿Cuáles son esas provocaciones? el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán dijo esta mañana que su país no apoyaba militarmente a los terroristas. UN فما هي تلك الاستفزازات؟ لقد قال وزير خارجية باكستان هـــذا الصباح إن بلاده لا تؤيد الارهابيين عسكريا.
    Las aseveraciones de Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, tal y como figuran en su declaración, exigen una respuesta que debe constar en actas. UN وإثباتا للواقع لا بد من الرد على المزاعم الواردة في بيان سعادة وزير خارجية باكستان.
    En tercer lugar, es irónico escuchar a Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán describir el tipo, naturaleza y características del gobierno que él querría ver en el Afganistán. UN ثالثا، من المفارقات أن نشاهد سعادة وزير خارجية باكستان يصف نمط وطبيعة وخصائص الحكومة التي يود أن يراها في أفغانستان.
    Sin embargo, la declaración fue hecha por el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, por lo que nos parece necesario dejar constancia de la situación correcta. UN غير أن الكلمة كانت لوزير خارجية باكستان وبالتالي فمن الضروري أن نضع اﻷمور في نصابها.
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán ha afirmado repetidas veces que no están interfiriendo en los asuntos internos del Afganistán. UN لقد ادعى وزير خارجية باكستان مرارا بأن باكستان لا تتدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    En su declaración, el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, no puede ocultar las verdaderas intenciones de su Gobierno respecto al Afganistán. UN ولم يستطع وزير خارجية باكستان أن يخفي في بيانه النية الحقيقية لحكومته فيما يتعلق بأفغانستان.
    Es más, Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán promete que no abandonarán al Afganistán. UN على أن سعادة وزير خارجية باكستان يعد بأنهم لن يتخلوا عن اﻷفغان.
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán ha cuestionado la legitimidad y la legalidad del Gobierno afgano y el territorio que gobierna. UN ولقد ألقى وزير خارجية باكستان ظلالا من الشك على شرعية وقانونية الحكومة اﻷفغانية واﻷراضي التي تحكمها.
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán afirma hoy hipócritamente que la concentración de fuerzas en la frontera hace imposible que los militantes llegaran del Pakistán. UN واليوم يدعي وزير خارجية باكستان بدهاء أن تركيز القوات على الحدود يجعل من المتعذر على المقاتلين التسرب من باكستان.
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán habla de amenazas de guerra provenientes de Nueva Delhi. UN يتحدث وزير خارجية باكستان عن تهديدات بالحرب صادرة من نيودلهي.
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán dice que las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre Cachemira son sacrosantas. UN ويتحدث وزير خارجية باكستان عن قرارات مجلس اﻷمن بشأن كشمير على أنها قرارات مقدسة.
    Ha pedido la palabra Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, y se la concedo. UN طلب الكلمة اﻵن سعادة وزير خارجية باكستان.
    Sin embargo, me veo obligada a exponer la posición de mi delegación sobre ciertas cuestiones suscitadas por el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán. UN إلا أنني مضطرة إلى توضيح موقف وفدي من بعض النقاط التي أثارها وزير خارجية باكستان.
    En su declaración, el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán se ha referido también al programa de misiles de la India. UN وقد أشير في بيان وزير خارجية باكستان أيضاً إلى برنامج الهند الخاص بالقذائف.
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán ha manifestado que hemos iniciado una revisión de toda la situación estratégica. UN وقد أعلن وزير خارجية باكستان أننا شرعنا في استعراض الوضع الاستراتيجي برمته.
    Creo que el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán ha abundado sobre las políticas del Pakistán en relación con el desarme, la limitación de los armamentos y la no proliferación. UN فإنني أظن أن وزير خارجية باكستان قد أوضح بإسهاب سياسات باكستان فيما يخص نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Sr. Khursid M. Kasuri, presidió la sesión y destacó las dificultades que se avecinaban. UN وترأس وزير خارجية باكستان خورسيد كاسوري الجلسة وأبرز التحديات المقبلة.
    Tiene ahora la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Excmo. Sr. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi. UN وأعطي الكلمة الآن لمعالي مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان.
    El año pasado el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán escribió al Presidente del Consejo de Seguridad proponiendo un aumento en el número de observadores del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP), que ya está desplegado en Jammu y Cachemira. UN وفي العام الماضي، كتب وزير خارجية باكستان إلـــى رئيس مجلس اﻷمن مقترحا زيادة عـــدد المراقبين فـــي فريــــق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، الموزوعين بالفعل في جامو وكشمير.
    10. Texto de la conferencia de prensa conjunta dada por el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán y el Asesor en Seguridad Nacional de la India al concluir la Conferencia sobre Seguridad celebrada en Munich, 8 de febrero de 2004 UN 10 - نص الحديث الصحفي المشترك لوزير خارجية باكستان ومستشار الأمن القومي للهند، عند اختتام مؤتمر أمن في ميونيخ في 8 شباط/فبراير 2004

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus