Lo mismo cabe decir en el caso de una pluralidad de Estados partes en el tratado que participan en un conflicto armado en el mismo bando. | UN | ويمكن أن ينطبق الشيء نفسه على حالة تعدد الدول الأطراف في معاهدة والتي تشارك في نزاع مسلح في نفس الجانب. |
Yo soy policía, tú también. Estamos en el mismo bando, ¿no? | Open Subtitles | نحن شرطيين ، انا شرطي وانت شرطيه كلانا في نفس الجانب ، اهذا صحيح ؟ |
Si tiene algo que decir, dígalo. Estamos en el mismo bando aquí. | Open Subtitles | إذا كان لديك شىء تخبرينى به فقوليه فنحن فى نفس الجانب. |
Estamos en el mismo bando, y tus órdenes dicen que no me lo puedes decir. | Open Subtitles | نحن على الجانب نفسه وتعليماتك تقول بأن لا تخبرني |
Entendería que él y Pearson estuvieran en el mismo bando en este tema. | Open Subtitles | كنت أفترض أنه و ، بيرسون على نفس الجهة فيما يخص هذا النزاع. |
No necesitas entender cada detalle, ...sólo saber que estamos luchando en el mismo bando. | Open Subtitles | لست بحاجة لكي أجعلك تفهم كل التفاصيل أريدك فقط أن تعرف أننا نقاتل علي نفس الجانب |
Estamos todos en el mismo bando, comandante. | Open Subtitles | بداخل هذا النطاق نحن نعمل في نفس الجانب هنا ايها لاقائد |
De mantener a esta ciudad a salvo. - Estamos en el mismo bando. | Open Subtitles | لتجعل هذه المدينة آمنة نحن على نفس الجانب |
El comandante droide todavía cree que estáis en el mismo bando. | Open Subtitles | قائد الاليين مازال يعتقد اننا فى نفس الجانب |
Sé que nos están observando. Pero estamos en el mismo bando. | Open Subtitles | إنظي ، أعرف انهم يراقبونا لكننا في نفس الجانب |
Un hombre razonable podría decir... que estamos luchando en el mismo bando. | Open Subtitles | ، بل ونفس الملك، والدك. رجل معقول قد يقول نحن نحارب كل على نفس الجانب. |
Sé que tú y yo tuvimos nuestras diferencias en el pasado, pero he estado esperando el día... en el que volviéramos a pelear en el mismo bando. | Open Subtitles | أعلم أن بيننا خلافات في الماضي لكني كنت أنتظر اليوم الذي نقاتل فيه معاً في على نفس الجانب |
Les ahorro el sonrojo, porque estamos en el mismo bando. | Open Subtitles | أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب |
Mientras estemos en esta organización mientras estemos vivos estaremos en el mismo bando. | Open Subtitles | ما دمنا في هذه المنظمة، وما دمنا أحياء، سنكون على نفس الجانب. |
Secuéstrame, estamos en el mismo bando ¿o no te enseñaron eso en el cole? | Open Subtitles | ، " لا يمكنك أن تخطفني " تيك تاك نحن في نفس الجانب أو أنك لم تتعلم ذلك من المدرسة ؟ |
- ¿No? Creí que todos estábamos en el mismo bando. | Open Subtitles | إعتقدت أننا كلنا في نفس الجانب |
Aún seguimos en el mismo bando. | Open Subtitles | نحن ما زلنا على حد سواء على الجانب نفسه. |
Sabe que nos llevaríamos mucho mejor si aceptase el hecho de que estamos en el mismo bando. | Open Subtitles | ستكون الأمور أفضل بكثير لو تقبلت حقيقة أننا على الجانب نفسه |
Los soviéticos y nosotros estamos en el mismo bando. | Open Subtitles | السوفييت ونحن على نفس الجهة |
Creo que él y yo estamos en el mismo bando. | Open Subtitles | في الحقيقة، أعتقد هو و أنا على نفس الجانبِ. |
Muchas cosas. Pensé que estábamos en el mismo bando. | Open Subtitles | أعتقد أننا لعبنا في نفس الفريق. |
Tienen razón. Estamos en el mismo bando. Libéralos. | Open Subtitles | أنت محق , نحن فى نفس الصف حرروهم |
Solíamos estar en el mismo bando, hermana. | Open Subtitles | إعتدنا أن نكون بنفس الجانب ، يا أختي |
Deberíamos estar en el mismo bando, Eli. | Open Subtitles | (علينا أن نكون بنفس الصّف (إيلاي |
¿No saben estos tontos que estamos en el mismo bando? | Open Subtitles | ألا يعرفوا هؤلاء المغفلون أننا في الفريق نفسه ؟ |