"el mismo bando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نفس الجانب
        
    • الجانب نفسه
        
    • نفس الجهة
        
    • نفس الجانبِ
        
    • نفس الفريق
        
    • نفس الصف
        
    • بنفس الجانب
        
    • بنفس الصّف
        
    • الفريق نفسه
        
    Lo mismo cabe decir en el caso de una pluralidad de Estados partes en el tratado que participan en un conflicto armado en el mismo bando. UN ويمكن أن ينطبق الشيء نفسه على حالة تعدد الدول الأطراف في معاهدة والتي تشارك في نزاع مسلح في نفس الجانب.
    Yo soy policía, tú también. Estamos en el mismo bando, ¿no? Open Subtitles نحن شرطيين ، انا شرطي وانت شرطيه كلانا في نفس الجانب ، اهذا صحيح ؟
    Si tiene algo que decir, dígalo. Estamos en el mismo bando aquí. Open Subtitles إذا كان لديك شىء تخبرينى به فقوليه فنحن فى نفس الجانب.
    Estamos en el mismo bando, y tus órdenes dicen que no me lo puedes decir. Open Subtitles نحن على الجانب نفسه وتعليماتك تقول بأن لا تخبرني
    Entendería que él y Pearson estuvieran en el mismo bando en este tema. Open Subtitles كنت أفترض أنه و ، بيرسون على نفس الجهة فيما يخص هذا النزاع.
    No necesitas entender cada detalle, ...sólo saber que estamos luchando en el mismo bando. Open Subtitles لست بحاجة لكي أجعلك تفهم كل التفاصيل أريدك فقط أن تعرف أننا نقاتل علي نفس الجانب
    Estamos todos en el mismo bando, comandante. Open Subtitles بداخل هذا النطاق نحن نعمل في نفس الجانب هنا ايها لاقائد
    De mantener a esta ciudad a salvo. - Estamos en el mismo bando. Open Subtitles لتجعل هذه المدينة آمنة نحن على نفس الجانب
    El comandante droide todavía cree que estáis en el mismo bando. Open Subtitles قائد الاليين مازال يعتقد اننا فى نفس الجانب
    Sé que nos están observando. Pero estamos en el mismo bando. Open Subtitles إنظي ، أعرف انهم يراقبونا لكننا في نفس الجانب
    Un hombre razonable podría decir... que estamos luchando en el mismo bando. Open Subtitles ، بل ونفس الملك، والدك. رجل معقول قد يقول نحن نحارب كل على نفس الجانب.
    Sé que tú y yo tuvimos nuestras diferencias en el pasado, pero he estado esperando el día... en el que volviéramos a pelear en el mismo bando. Open Subtitles أعلم أن بيننا خلافات في الماضي لكني كنت أنتظر اليوم الذي نقاتل فيه معاً في على نفس الجانب
    Les ahorro el sonrojo, porque estamos en el mismo bando. Open Subtitles أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب
    Mientras estemos en esta organización mientras estemos vivos estaremos en el mismo bando. Open Subtitles ‏ما دمنا في هذه المنظمة،‏ ‏وما دمنا أحياء،‏ ‏سنكون على نفس الجانب.
    Secuéstrame, estamos en el mismo bando ¿o no te enseñaron eso en el cole? Open Subtitles ، " لا يمكنك أن تخطفني " تيك تاك نحن في نفس الجانب أو أنك لم تتعلم ذلك من المدرسة ؟
    - ¿No? Creí que todos estábamos en el mismo bando. Open Subtitles إعتقدت أننا كلنا في نفس الجانب
    Aún seguimos en el mismo bando. Open Subtitles نحن ما زلنا على حد سواء على الجانب نفسه.
    Sabe que nos llevaríamos mucho mejor si aceptase el hecho de que estamos en el mismo bando. Open Subtitles ستكون الأمور أفضل بكثير لو تقبلت حقيقة أننا على الجانب نفسه
    Los soviéticos y nosotros estamos en el mismo bando. Open Subtitles السوفييت ونحن على نفس الجهة
    Creo que él y yo estamos en el mismo bando. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد هو و أنا على نفس الجانبِ.
    Muchas cosas. Pensé que estábamos en el mismo bando. Open Subtitles أعتقد أننا لعبنا في نفس الفريق.
    Tienen razón. Estamos en el mismo bando. Libéralos. Open Subtitles أنت محق , نحن فى نفس الصف حرروهم
    Solíamos estar en el mismo bando, hermana. Open Subtitles إعتدنا أن نكون بنفس الجانب ، يا أختي
    Deberíamos estar en el mismo bando, Eli. Open Subtitles (علينا أن نكون بنفس الصّف (إيلاي
    ¿No saben estos tontos que estamos en el mismo bando? Open Subtitles ألا يعرفوا هؤلاء المغفلون أننا في الفريق نفسه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus