"el mismo tipo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نفس نوع
        
    • نفس النوع من
        
    • نفس فصيلة
        
    • من نفس النوع
        
    • بالنوع ذاته من
        
    • نفس نمط
        
    • نفس نوعية
        
    • ذات فصيلة
        
    • نفس الحبل أعني انه
        
    • من نفس الفصيلة
        
    • من النوع ذاته
        
    Se hicieron planes para promover el mismo tipo de actividades en favor de los refugiados que vivían en Etiopía occidental. UN ووضعت خطط لتعزيز نفس نوع الأنشطة لصالح اللاجئين الذين يعيشون في غرب أثيوبيا.
    Se hicieron planes para promover el mismo tipo de actividades en favor de los refugiados que vivían en Etiopía occidental. UN ووضعت خطط لتعزيز نفس نوع الأنشطة لصالح اللاجئين الذين يعيشون في غرب أثيوبيا.
    El deber del empleador es establecer remuneración igual para hombres y mujeres por el mismo tipo de trabajo o para un trabajo del mismo valor. UN وعلى رب العمل واجب تحديد أجر متساو للرجل والمرأة مقابل نفس نوع المهمة أو مقابل مهمة من نفس القيمة.
    Las cuotas y las contribuciones voluntarias tienen funciones y características diferentes y no reciben el mismo tipo de apoyo político. UN وتختلف الاشتراكات المقررة والتبرعات من حيث أدوارها وخصائصها، كما أنها لا تتلقى نفس النوع من الدعم السياسي.
    En el caso de importaciones, el Ministerio recibe el mismo tipo de información del órgano competente del país exportador. UN وفي حال الاستيراد فإن الوزارة تتلقي نفس النوع من المعلومات من الهيئة المختصة في البلد المصدر.
    ii) el mismo tipo de asistencia para todas las Partes; UN `2` تقديم نفس نوع المساعدة إلى الأطراف كافة؛
    Con ello se perseguirá un objetivo doble: lograr que todas las organizaciones proporcionen el mismo tipo de información y normalizar su presentación. UN ولهذا الهدف وجهان: ضمان أن تقدم جميع المنظمات نفس نوع المعلومات، وتوحيد طريقة عرضها.
    Personas involucradas en atentados reales me han dicho que despierta el mismo tipo de miedo. TED أخبرني أفراد شهدوا تفجيرات حقيقية أنه يثير نفس نوع الخوف.
    Es el mismo tipo de compromiso, el mismo tipo de belleza. TED إنه نفس نوع الإرتباط, و نفس نوع الجمال.
    Bien, el mismo tipo de hoja fue usado en su cuello como en los asesinatos anteriores. Open Subtitles حسناً، نفس نوع الشفرة المستخدمة لقطع الرقبة في الجرائم السابقة.
    el mismo tipo de arma que se usó con Mike Anderson. Open Subtitles نفس نوع السلاح الذي اُستخدم على مايك أندرسون.
    Es por eso que tiene el mismo tipo de chasis de fibra de carbono como Coche de Fórmula 1 . Open Subtitles هذا هو السبب في أن لديها نفس النوع من هيكل من ألياف الكربون باعتباره سيارة الفورمولا 1.
    Todos los candidatos recibían el mismo tipo de apoyo del Gobierno. UN فجميع المرشحين يحصلون على نفس النوع من الدعم الحكومي.
    Todas las organizaciones de derechos humanos de Belarús reciben el mismo tipo de apoyo, juntamente con una explicación del procedimiento. UN وتتلقى جميع منظمات حقوق اﻹنسان في بيلاروس نفس النوع من الدعم بالاضافة إلى توضيح الاجراءات الواجبة.
    ii) Comprobará si se ha producido anteriormente el mismo tipo de discrepancia para esa Parte; UN `2` يقيِّم ما إذا كان نفس النوع من التباين قد حدث في السابق فيما يخص هذا الطرف؛
    Se logró el mismo tipo de resultados en los años siguientes. UN وقد تحقق نفس النوع من النتائج في السنوات التالية.
    ii) Comprobará si se ha producido anteriormente el mismo tipo de discrepancia para esa Parte; UN `2` يقيِّم ما إذا كان نفس النوع من التباين قد حدث في السابق فيما يخص هذا الطرف؛
    El tribunal hizo caso omiso del hecho de que el autor tiene el mismo tipo de sangre. UN وقد أغفلت المحكمة حقيقة أن فصيلة دم صاحب البلاغ هي نفس فصيلة دم الضحيتين.
    En el sector estructurado, por lo general las mujeres ganan menos que los hombres aunque realicen el mismo tipo de trabajo. UN في القطاع الرسمي، تكسب المرأة بصورة عامة أقل مما يكسب الرجل الذي يعمل في وظيفة من نفس النوع.
    Esas organizaciones llevaban a cabo en sus respectivos países el mismo tipo de labor que el Instituto realizaba a nivel internacional. UN وهذه المنظمات تضطلع الآن في بلدانها بالنوع ذاته من العمل الذي يضطلع به المعهد على صعيد دولي.
    el mismo tipo de robo con homicidio que hubo hace seis años. Open Subtitles نفس نمط الجريمة،قتل و سرقة وقعت هناك منذ 6 سنوات
    Puedes estar segura de que nuestro amigo tiene el mismo tipo de margen. Open Subtitles بإمكانك التأكد، من أن صديقنا يتبع نفس نوعية ذلك
    Ahora mismo, ninguno de los reclusos comparte el mismo tipo de sangre que la doctora. Open Subtitles حتّى الآن، ليس من أحد السُجناء له ذات فصيلة دماء الطبيبة.
    - Hay otra tirolina a 30 minutos de aquí, con el mismo tipo de carretera y parece exactamente igual. Open Subtitles هناك خط سريع يبعد 30 دقيقة من هنا مع نفس الحبل أعني انه يبدو مماثل له تماماً
    Quiero decir, yo no sé si soy el mismo tipo de sangre, Open Subtitles أعني, لا أعلم إن كان دمي من نفس الفصيلة
    El 14 de septiembre de 1989, su hija, Seon Heui Lim, también llegó a Sydney con el mismo tipo de permiso. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 1989، وصلت ابنته، سيون هوي ليم، بدورها إلى سيدني بتصريح من النوع ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus